Sayonara traducción al Español

Logic

Traducir a

Ayo, de verdad, mira, déjame decir esto.
Ayo, for real, look, let me just say this
Quiero decir que amo Def Jam, Def Jam cambió mi maldita vida.
I wanna say I love Def Jam, Def Jam changed my fuckin′ life
Definitivamente hay algunos cabrones en ese edificio.
There's definitely some fuckboys in that building
Algunos trajes con corbatas y esa mierda
Some suits wearing ties and shit

Pero son gente realmente buena, hombre.
But it′s some real good-ass fuckin' people, man
Steve Bartels, Faisel, Jeff
Steve Bartels, Faisel, Jeff
Maldito Justin Durán, Dave Bell
Fuckin' Justin Duran, Dave Bell
Chris Atlas, David Amaya
Chris Atlas, David Amaya

Podría seguir, hermano, Lory, Peter, Kate y Gabe.
I could fuckin′ go on bro, Lory, Peter, Kate and Gabe
Hablaremos del resto más tarde, hombre, pero los amo a todos.
We gon′ get into the rest later, man, but I fuckin' love y′all
Vayamos a esta mierda, allá vamos
Let's get to this shit, here we go

Este es mi Friday Night Lights, pista diecinueve.
This my Friday Night Lights, track ninеteen
De mayor a independiente, como se ve, mi Ultralight Bеam
From major to independent, as sightseen, my Ultralight Bеam
No voy a entrar en las discrepancias de mi trato.
I ain′t finna go into the discrepancies of my deal
Como los millones que me deben, tengo que auditarlos a todos de verdad
Like the millions that y'all owe me, I gotta audit y′all for real
Pero cambiaste mi vida, esa es mi palabra.
But you changed my life, that's my word
Saqué a un niño de Gaithersburg y nunca lo sabrás.
Took a young kid out of Gaithersburg, and you'll never know
Lo que significa para un niño adolescente y todo su equipo
What it means for a kid in his teens and his entire team
Para pasar de los micrófonos abiertos a vivir sus sueños
To go from open mics to actually livin′ they dreams
Este es un "Gracias" a la gente en el edificio.
This a "Thank you" to the people in the building
Por ayudarme a construir el imperio que todavía estoy construyendo
For helping me build the empire that I′m still building

Diddy dijo que un rapero solo recibe cinco años, lo duplicamos
Diddy said a rapper only gets five years, we double that
Independiente ahora, no retrocederá
Independent now, won't double back
Represento a BMG, sí, soy el gran captador de dinero
I rep the BMG, yeah, I′m the Big Money Getter
A la mierda la mierda del pop, recuerda a Logic como un escupedor
Fuck the pop shit, remember Logic as a spitter
Solo un niño divirtiéndose cuando me acerco al micrófono
Just a kid havin' fun when I step to the mic
Por eso nunca entendí el odio que siento cuando escribo.
That′s why I never understood the hate I get when I write
Volver al publicar nuevas canciones en foros de rap de Internet
Back when posting new songs on Internet rap forums
Hasta hablar mierda la primera noche que agoté las entradas El Foro
All the way to talkin' shit the first night I sold out The Forum
Pero odiaban a Jesús, amigo.
But they hated Jesus, homie

No estoy comparando, solo estoy razonando, amigo
I ain′t comparing, I'm just reasoning, homie
Sólo intento dar el ejemplo
I'm just tryna set an example
Me volví pop y gané millones, ahora todo lo que hago es cortar muestras
I went pop and made millions, now all I do is chop samples
Lo mejor de Egon, maní después como si fuera Linus
Egon′s finest, peanuts after like I was Linus
Seguido por College Park, esa es la alineación.
Followed by that College Park next, that′s the line-up
Primer álbum, el EP fue No ID.
First album, the EP was No I.D
Último álbum, el productor ejecutivo soy yo, estoy libre.
Last album, the executive producer is me, I'm set free
Sayonara
Sayonara

Así que la locura tiene razón, como cuando estábamos comprando ofertas
So the crazy shit is right, like, when we was shopping deals
Mike, Mike Caren en Atlantic, me ofreció un trato por treinta mil dólares.
Mike, Mike Caren over at Atlantic, he offered me a deal for thirty grand
Yo estaba como "Joder, no", jajaja
I was like "Fuck no", hahaha
Grita a Mike, aunque
Shoutout Mike, though

Un sello independiente nos ofreció un punto cinco y dijimos "No".
Some independent label offered us one-point-five, and we was like "Nah"
Pero Def Jam me contactó, ¿sabes lo que digo?
But Def Jam hit me up, you know what I′m saying?
Noah presionó mi A&R durante diez malditos años, hermano.
Noah pressed my A&R for ten fucking years, bro
Me vinculó con Sin identificación, hombre, y yo dije: "¿Sin identificación?"
He linked me with No I.D., man, and I was like, "Yo, No I.D.?"
"Ese es Ye, ese es Jay, ese es Common, amigo, ¿cómo no podríamos hacerlo?"
"That's Ye, that′s Jay, that's Common, homie - how could we not?"
Y firmamos un acuerdo, entintamos esa mierda, hermano
And we signed a deal, we inked that shit up, bro

Maurice Frazier, Lisa Bronson, Jason Peerless
Maurice Frazier, Lisa Bronson, Jason Peerless
Maldita Liza, Nakeisha, Mario, Ryan
Fuckin′ Liza, Nakeisha, Mario, Ryan
Cordón, podría seguir
Cordon, I could go on
Lynn González, yo, Lynn González
Lynn Gonzalez, yo, Lynn Gonzalez
Ian, hijo de puta con las muestras.
Ian, you motherfucker with the samples
Ian estará escuchando cosas que ni siquiera son una muestra.
Ian be listening to shit that ain't even a sample
Él dice: "Esta mierda es una muestra".
He's like, "This shit′s a sample"
Yo digo: "Ian, cállate, hermano".
I be like, "Ian, shut the fuck up, bro"

Los amo a todos, Antoinette, Donna, Jamie, Stephanie
I love y′all, Antoinette, Donna, Jamie, Stephanie
Jenny, Paul, todos ustedes, hijos de puta, saben quiénes son.
Jenny, Paul, all you motherfuckers know who y'all at
Y legal, hombre, entrega del álbum, los amo a todos
And legal, man, album delivery, I fuckin′ love y'all
Todo el mundo en A&R, administración, muestras.
Everybody in fuckin′ A&R, admin, samples
Relaciones públicas, marketing, los ejecutivos, el maldito viejo trasero de Barry White
PR, marketing, the execs, fuckin' Barry White′s old ass
Ese hijo de puta me cuidó, hombre, me contrató.
That motherfucker took care of me, man, he signed me

Recuerdo haber visto una maldita placa de Britney Spears.
I remember seeing a Britney Spears fuckin' plaque
Ella se volvió jodidamente diamante
She went fucking diamond
Le pregunté a Chris Zarou, mi gerente en VMG.
I asked Chris Zarou, my manager at VMG
Le dije: "¿Qué carajo es el diamante?", Él dijo: "Hermano, diez veces platino".
I said, "What the fuck is diamond?", he said, "Bro, ten times platinum"
Nunca olvidaré que dije nunca, hermano, "Nunca, no voy a convertirme en diamante".
I'll never forget I said never, bro, "Never, I′m not gonna go diamond"
"1-800" casi diamante, ¿qué pasa? Jaja, miles de millones de transmisiones.
"1-800" almost diamond, what up? Haha, billions of streams

Todos en ventas y comercio, DDC, Marcus
Everybody in sales and commerce, DDC, Marcus
Scott, Bobby, el maldito Theta, Mac, Eric, Fred Thomas
Scott, Bobby, fuckin′ Theta, Mac, Eric, Fred Thomas
Todos ustedes, perdón por el nombre de pila, pero los jodo a todos ustedes.
All y'all, sorry for the first name basis but I fuck with y′all
Todos en Radio, hombre.
Everybody at Radio, man

En primer lugar, déjame empezar con Noah Sheer, el propio Gaithersburg.
First of all, let me start this shit off with Noah Sheer, Gaithersburg's own
Fuimos a la maldita escuela primaria Summit Hall, hermano.
We went to fuckin′ Summit Hall Elementary School, bro
Quiero decir que te gustan noventa años mayores que yo pero está todo bien.
I mean you like ninety years older than me but it's all good
Nicky Farag subiendo de rango, te amo, cariño
Nicky Farag steppin′ up in the ranks, I love you shawty
Lory LaMattina, Keith Rothschild, el maldito Rick Sackheim el Dios
Lory LaMattina, Keith Rothschild, fuckin' Rick Sackheim the God

Mundo Garcia, boy
Mundo Garcia, boy
Consigue un par de pantalones más grandes, tu mierda parece como si estuviera pintada
Get a bigger pair of pants, your shit look like it's painted on
Sonny D, mi maldito hermano, Britney, Scott, Chico, EP
Sonny D, my fuckin′ brother, Britney, Scott, Chico, EP
Como, Rodney, Rosie, Rozzy, Brian, Internacional, Mike Alexander
Like, Rodney, Rosie, Rozzy, Brian, International, Mike Alexander
Marissa, Mira, Art
Marissa, Mira, Art
Ty, eso es todo lo que tengo que decir, Ty Lindsey, eso es todo.
Ty, that′s all I gotta say, Ty Lindsey, that's it

Finanzas, malditas finanzas, Jen Hersh
Finance, fuckin′ finance, Jen Hersh
Melissa Bernal, los amo a todos.
Melissa Bernal, I love y'all
Marketing turístico, Albert, Albert Cook
Tour Marketing, Albert, Albert Cook
Shervah Edwards, vídeo, oh, Millie, tengo que amar a Millie
Shervah Edwards, video, oh, Millie, gotta love Millie
Millie siempre estuvo en los sets como
Millie was always on the, on the sets like
"Muy bien, asegúrate de que la lata de Red Bull esté exactamente delante del tiro"
"Alright, make sure the Red Bull can is exactly in front of the shot"
Yo estaba como, "Millie, lárgate de aquí".
I was like, "Millie, get the fuck out of here"

Remy, Carolyn, Yolanda, Nadeen
Remy, Carolyn, Yolanda, Nadeen
Y claro, claro
And of course, of course
Deborah en el equipo de muestra, te amo, Deborah.
Deborah at the sample team, I fuckin′ love you, Deborah
Ni siquiera necesito decir tu nombre completo, eres una diosa.
I don't even gotta say your full name, you are a goddess

Nicole Pastine (y por supuesto el amigo Xavier)
Nicole Pastine (and of course the homie Xavier)
Rappin' es mi pasión, los amo a todos, hombre, mira
Rappin′ is my passion, I love y'all, man, look
Esto es lo que voy a decir sobre Def Jam, mira, hombre.
This what I'ma say about Def Jam, look, man

Tuvimos algunos altibajos, ¿sabes lo que digo?
We had some ups and downs, you know what I′m saying?
En mi primer álbum, un cabrón me demandó
My first album, I was gettin′ sued by some fuckboy
Y todos ustedes estaban tratando de hacerme cambiar mi nombre y esas cosas
And y'all was tryna get me to change my name and shit
Pasé toda mi maldita carrera, así era quien era
I spent my whole fuckin′ career, this who I was
Todos ustedes intentan hacerme cambiar mi nombre.
Y'all tryna get me to change my name
No intentaban sacar mi álbum, así que hicimos la mierda de "While You Wait".
Y′all wasn't tryna put out my album so we did the "While You Wait" shit
Nos fuimos de gira, ¿sabes a qué me refiero?
We went on tour, you know what I′m saying?
Pero al final todo salió bien.
But eventually, shit worked out
Pero incluso con eso, hijos de puta.
But even with that, you motherfuckers
Ya sabes, me enviaste mal y esa mierda
You know, you under shipped me and shit

Y eso es lo que diré
And that's what I'll say
No lo creo, de todo corazón tampoco creo que esa fuera ninguna de las personas que acabo de nombrar, hombre.
I don′t, I really wholeheartedly don′t believe that was none of the people I just named either, man
Todos, jodo con todos ustedes, rockeo con todos ustedes
Everybody, I fuck with y'all, I rock with y′all
Cualquier otro cabrón detrás de escena, todos ustedes podrían chupar una polla.
Any other fuckboys behind the scenes, y'all could suck a dick
Cómeme toda mi maldita pelota, hombre.
Eat my whole fuckin′ ballsack, man

Esta industria está jodida.
This industry is fucked up
La mierda más salvaje es que voy a decir esto, hombre.
The wildest shit, is I'ma say this, man
Toda esta industria son sillas musicales, yo.
This whole industry is musical chairs, yo
Gatos como Steve Bartels, Faisel, Jeff Harleston, hombre.
Cats like Steve Bartels, Faisel, Jeff Harleston, man
Ellos, ellos los verdaderos, ¿sabes a qué me refiero?
They, they the real ones, you know what I mean?

Pero como los hijos de puta están tan dentro y fuera, es por eso que no me quedé con Def Jam.
But like motherfuckers be so in-and-out, that′s why I didn't stay with Def Jam
Fui a Def Jam después de diez años en el sello, porque les debía eso.
I went to Def Jam after ten years on the label, because I owed them that
Yo estaba como, "Está bien, entonces, ¿qué pasa? ¿Estamos firmando otro acuerdo?".
I was like, "Okay, so what's up? We signing another deal?"
Ni siquiera me respondieron a tiempo
They ain′t even get back to me in time
Así que me fui a otro lado y no sé quién o qué.
So I went somewhere else and I don′t know who butthurt or what
Me importa un carajo, hombre
I could give a fuck, man

Todo lo que digo es que los amo a todos los que rockean conmigo.
All I'ma say is I love y′all who rock with me
Los amo a todos los que me cuidan.
I love y'all who take care of me
Los amo a todos los que me llevaron de Nueva York a Boston para hacer
I love y′all who fuckin' drove me from New York to Boston to do
Entrevistas de radio y mierda hombre
Radio interviews and shit man
Se los agradezco a todos
Appreciate y′all
Ha sido un, ha sido un momento genial para este gran sello discográfico, ¿sabes lo que estoy diciendo?
It's been a, it's been a dope time on this major label shit, you know what I′m saying?
He ganado millones y millones y millones de dólares para todos ustedes, jajaja
I′ve made millions and millions and millions of dollars for y'all, hahaha
Y uhh, hemos tenido buenos recuerdos.
And uhh, we′ve had some good memories

te amo, te aprecio
I love you, I appreciate you
Lo único que lamento es no poder joder así a Tunji.
My only regret is I ain't get to really fuck with Tunji like that
Estamos haciendo este último álbum, ¿sabes lo que digo?
We doin′ this last album, you know what I'm sayin′?
Pero Tunji, hombre, ese es Dios, él está aquí por la cultura.
But Tunji, man, that's the God, he's here for the culture
Hombre, eres un maldito hermano G
Yo man, you′re a fuckin′ G bro
Mucho amor para Lucian.
Much love to Lucian

Aprecio todos los jodidos millones de dólares que me diste para hacer estos discos, jajaja
Appreciate all the fuckin' millions of dollars that you gave me to make these records, hahaha
Mierda independiente a continuación
Independent shit next
VMG, VMG, Bobby Boy
VMG, VMG, Bobby Boy
Sayonara
Sayonara

La lógica como rapero es una anomalía, una persona que está fuera de tiempo.
Logic as a rapper is an anomaly, a person who is out of time
Viviendo en el presente, ya sabes, arraigado en el pasado.
Living in the present, you know, rooted in the past
Pero un tradicionalista que cree en el futuro
But a traditionalist who believes in the future
¿Quién cree en lo que fue y puede ser el hip-hop?
Who believes in what hip-hop was and can still be
Así que estamos aquí en este tiempo moderno.
So we′re here in this modern time
Pensar y escuchar el desarrollo del hip-hop y su futuro al mismo tiempo.
Thinking about and listening to the development of hip-hop and it's future all at once
Creo que mucha gente en el sentido moderno de la palabra queda atrapada en lo fugaz que es el tiempo.
I think that a lot of people in the modern sense of the word get caught up in how fleeting time is
Y creen que lo que está sucediendo justo frente a ellos
And they believe that what′s happening right in front of them
Es lo más inmediato y es lo más significativo.
Is the most immediate thing and it's the most meaningful thing

Y tienen que involucrarse en lo que está sucediendo en el momento.
And they have to engage what′s happening in the moment
Porque el momento pasará y entonces no les importará
Because the moment's gonna be gone and then they're not gonna care
O a nadie más a su alrededor le importará
Or no one else around them is gonna care
Y creo que olvidamos que las grandes experiencias en la humanidad
And I think we forget that great experiences in the, in humanity
Continuar durante décadas, siglos, a veces milenios.
Go on for decades, centuries, sometimes millennia
Antes de que alguien sepa realmente cómo darles sentido.
Before anybody even really knows how to make sense of them
Y así, de la misma manera que los monjes en la Edad Media llevaban registros y guardaban libros.
And so, in the same way that the monks in the dark ages were keeping records and saving books
Sabes, es importante para nosotros darle sentido a una de las grandes músicas folklóricas de Estados Unidos, y esa es el hip-hop.
You know, it is important for us to really make sense of one of Americas great folk musics, and that′s hip-hop
Y hay muy pocas personas que se preocupan lo suficiente como para mantener la forma mientras intentan impulsarla hacia adelante.
And there′s very few people who care enough to actually keep the form going while trying to push it forwards

Logic es uno de esos tipos
Logic's one of those dudes
Y la razón por la que Madlib y yo decidimos que queríamos trabajar con él
And the reason Madlib and I decided that we wanted to work with him
Es porque lo hizo con verdadera sinceridad y aprecio por la forma.
Is because he came through with a true sincerity and appreciation for the form
Y para todas las personas que lo hacen.
And for all of the people who make it
Y como una verdadera comprensión del oficio y de quién hace qué.
And like a true understanding of craft and like, who′s doing what
Y cómo su técnica es importante, relevante.
And how their technique is either important, relevant
Algo que necesita ser preservado o no.
Something that needs to be preserved or not
Y me recuerdo que aunque el hip-hop me parezca
And I remind myself that even though hip-hop seems to me
Tengo cuarenta y tantos y es algo viejo porque existe desde principios de los años 70.
In my mid forties to be an old thing because it's been around since the early ′70s
En realidad está apenas en su infancia.
It's actually just in its infancy

Y si no fuera por gente como Logic que intenta mantener viva esta tradición
And if it′s not for people like Logic trying to keep this tradition alive
Realmente no sabremos, ni siquiera poco después, qué se supone que vendrá.
We're not really gonna know even shortly after, what's supposed to come
Con suerte, esta es una forma de arte que durará más que eso.
This hopefully is an art form that′s gonna outlast
Todas estas formas de arte que lo precedieron y lo formaron.
All these art forms that preceded it and formed it
Y sólo lo sabremos si las personas que realmente tienen la pasión y la fe
And we′re only gonna know that if people who truly have the passion, belief
Y la competencia, la perspicacia musical.
And the proficiency, the musical acumen
Para mantener la forma, mantenla querida
To hold the form, hold it dear
Y al mismo tiempo, no ser tan reverente hacia él y empujarlo hacia adelante.
And at the same time, not be so reverent to it and push it forward
¿Están ahí para mostrarnos el camino?
Are there to show us the way
Ojalá sea uno de estos tipos, tengo esa creencia.
So hopefully he's one of these dudes, I have that belief

Desarrollado por musixmatch