From Down Here traducción al Francés

Lola Young

Traducir a

(D'ici d'en bas, d'ici d'en bas, d'ici d'en bas)
(From down here, from down here, from down here)
(D'ici d'en bas, d'ici d'en bas, d'ici d'en bas)
(From down here, from down here, from down here)

Je vais mettre ma robe d'anniversaire, ce n'est pas dans toute une année !
Put on my birthday dress, it′s not for a whole damn year
Je veux avoir l'air crédible, je ne veux pas disparaître
I wanna look the part, don't wanna disappear
Monte sur la table, mais je ne sais pas danser (ouais)
Get up on the table, but I can′t dance (whoo)
Essayer d'engager la conversation, je ne sais pas par où commencer
Try a conversation, don't know where to start
Mais c'est mon endroit préféré, alors pourquoi est-ce que je déteste cet endroit ?
But it's my favourite place, so why do I hate it here?

L'euphorie d'ici me manque.
I miss the high from down here
Avant, je volais dans le coin.
I used to fly around here
Pas tout à fait vivant, je suis quelque part entre les deux.
Not quite alive, I′m somewhere in between
L'euphorie d'ici me manque.
I miss the high from down here

Je suis pris entre le marteau et l'enclume.
I′m between a rock and the hardest place
Puis-je les faire rire ? Puis-je les faire rester ?
Can I make them laugh? Can I make them stay?
S'asseoir sur le canapé ne me semble pas bien.
Sitting on the sofa doesn't feel right
Quelqu'un s'approche et me lance une ligne
Somebody comes over, throwing me a line
Ce n'est pas moi ce soir, je suis vraiment désolé, mon pote
That′s not me tonight, I'm so sorry, mate

L'euphorie d'ici me manque.
I miss the high from down here
Avant, je volais dans le coin.
I used to fly around here
Je ne suis pas tout à fait vivant, je suis quelque part entre les deux.
I′m not quite alive, I'm somewhere in between
L'euphorie me manque
I miss the high

Et je sais qu'il n'est pas juste de regretter des aspects de cette vie
And I know it′s not right to long for parts of that life
Mais puis-je me remémorer le passé ce soir ?
But can I just reminisce tonight?
Comportement conforme à mon âge, tournant la page
Acting my age, turning the page
Mais quel livre ennuyeux cela aurait été de toute façon !
But what a boring book it would've been anyway

L'euphorie d'ici me manque (enfin bref).
I miss the high from down here (anyway, anyway)
Avant, je volais souvent dans le coin (enfin bref).
I used to fly around here (anyway, anyway)
Je ne suis pas tout à fait vivant, je suis quelque part entre les deux.
I'm not quite alive, I′m somewhere in between
L'euphorie me manque
I miss the high

Desarrollado por musixmatch