Traducir a
Tu sais que c'est drôle, n'est-ce pas ?
You know, it′s funny, right?
Je n'ai jamais compris le terme aime-toi toi-même
Because I never understood the term "love yourself"
Je pensais que c'était une de ces citations Tumblr embarrassantes
I thought it was one of those cringey-ass Tumblr quotes
Et mec, j'adorais Tumblr
And man, I used to fucking love up Tumblr
Mais j'étais plus dans la poésie triste
But I was more into the sad poetry shit
Quoi qu'il en soit, j'ai alors réalisé que la vie pousse ces citations
Anyway, I then realised that life pushes those quotes
Ou devrais-je dire petit, stupide, petit
Or should I say little, stupid, little
Les leçons de vie avancent pour une raison
Life lessons forward for a reason
Comme s'ils étaient partout sur les t-shirts et sur Google et tout ça, mais
As in, they're all over t-shirts and Google and that, but
Il y a de la vérité dans toutes ces choses
There′s truth embedded in all these things
Nous choisissons notre chemin à travers les champs
We cherry-pick our way across fields
Et je découvre qu'il y a tellement d'autres putains d'arbres
And find that there are so many other fucking trees
Cultiver toutes sortes de fruits sanglants
Growing all kinds of bloody fruits
Quoi qu'il en soit, je suppose que ce que j'essaie de dire, c'est ceci
But anyway, I guess what I'm tryna say is this
Cet album est moi qui découvre et essaie de comprendre
This album is me discovering and tryna understand
À travers mon seul et unique véritable amour qui est la musique
Through my one and only true love, that is music
Que je peux aussi être mon seul et unique véritable amour
That I can too be my one and only true love
Je peux apprendre à guérir seul
That I can learn to heal alone
Que je peux danser devant le miroir et ressentir
That I can dance in the mirror and feel
Sans être surveillé par quelqu'un
Seen without being watched by someone
Surtout pas d'homme ou de femme laid.
Especially not no ugly man, or woman
Que je puisse pleurer et ressentir chaque larme sans avoir besoin d'une épaule
That I can cry and feel every tear without needing a shoulder
Et je n'y suis pas encore arrivé, mais j'y arriverai, et quand j'y serai arrivé
And I haven't got there yet, but I will, and when I do
Cet album sera pour moi
This album will be for me
Et personne d'autre, comme c'est déjà le cas, mais
And no one else, as it already is, but
Je discute tellement de merde et
I chat so much shit, and
Ce que j'essaie vraiment de dire, c'est qu'à tous ceux qui m'ont déjà blessé
What I′m really tryna say is to anyone who′s ever hurt me
Et pense que ces chansons parlent d'eux
And thinks these songs are about them
Ce n'était pas fait pour toi de toute façon
This wasn't meant for you anyway
