Traducir a
Si mentir fuera un talento, cariño, serías una experta.
If lying was a talent, baby, you′d be an expert
Dije que podía manejarlo, joder, no necesitaba un sermón.
I said that I could manage, fuck, I didn't need a lecture
Y estás tan enfermo que me hiciste extrañar mi
And you′re so sick that you made me miss my
El cumpleaños de tu mejor amiga porque odiaste cómo ella lo señaló.
Best friend's birthday 'cause you hated how she pointed out
Que los chistes que hacías sobre mí ni siquiera eran realmente tan graciosos.
That the jokes that you made about me weren′t even ever really that funny
Estaban solo para humillarme.
They were just to put me down
Me alegro mucho de que hayamos terminado
I′m so glad we're over
No más pelear, luego intentar, luego pelear de nuevo
No more fighting, then trying, then fighting again
Puedes quedarte con el maldito sofá.
You can keep the damn sofa
Porque a mí nunca me gustó el naranja pero tú odiabas el rojo.
′Cause I never liked the orange, but you hated the red
Supongo que tuve que dejarte ir para saber que no te necesitaba en primer lugar.
Guess I had to let you go to know that I didn't need you in the first place
La vida se trata de aprender y te puede mostrar eso de la manera más difícil.
Life′s about learning and it can show you that the hard way
Pero no acecho tu Instagram porque no me importa saberlo, amigo.
But I don't stalk your Instagram ′cause I don't care to know, mate
Con quién te has acostado ya no es asunto mío
Who you've been sleeping with′s no longer my business
Y maldita sea, se siente bien, se siente genial, he seguido adelante pero solo quería decir
And damn, it feels good, it feels great, I′ve moved on but I just wanted to say
Mucha suerte y espero que seas feliz algún día.
Best of luck to you and I hope you're happy someday
Pero quédate con tu triste historia porque de todos modos no la leeré.
But keep your sad sob story ′cause I won't read it anyway
Puedes quedarte con tu triste historia porque de todos modos no la leeré.
You can keep your sad sob story ′cause I won't read it anyway
Puedes quedarte con tu triste historia porque de todos modos no la leeré.
You can keep your sad sob story ′cause I won't read it anyway
Si ser malo fuera un hábito, debes ser adicto
If being mean was a habit, you must be addicted
Es difícil imaginar en qué mundo crees que vives.
It's hard to imagine what world you think you live in
Porque si no ganaras, tirarías lo más cercano a ti.
′Cause if you didn′t win, you'd throw the closest thing to you
O golpear la pared con el puño como si fuera de arena.
Or punch your fist through the wall like it was made of sand
Cariño, estás loca, peor que mi papá.
Darling, you′re mad, worse than my dad
Deberías ir a terapia o a un saco de boxeo.
You should get therapy, or a punching bag
Y estoy tan feliz de que hayamos terminado
And I'm so glad we′re over
No más intentar, luego luchar, luego luchar de nuevo
No more trying, then fighting, then fighting again
Y puedes quedarte con el maldito sofá.
And you can keep the damn sofa
Porque a mí nunca me gustó el naranja pero tú odiabas el rojo.
'Cause I never liked the orange but you hated the red
Así que tuve que dejarte ir para saber que no te necesitaba en primer lugar.
So I had to let you go to know that I didn′t need you in the first place
La vida se trata de aprender y te puede mostrar eso de la manera más difícil.
Life's about learning and it can show you that the hard way
Pero no acecho tu Instagram porque no me importa saberlo, amigo.
But I don't stalk your Instagram ′cause I don′t care to know, mate
Con quién te has acostado ya no es asunto mío
Who you've been sleeping with′s no longer my business
Y maldita sea, se siente bien, se siente genial, he seguido adelante pero solo quería decir
And damn, it feels good, it feels great, I've moved on but I just wanted to say
Mucha suerte y espero que seas feliz algún día.
Best of luck to you and I hope you′re happy someday
Pero quédate con tu triste historia porque de todos modos no la leeré.
But keep your sad sob story 'cause I won′t read it anyway
Puedes quedarte con tu triste historia porque de todos modos no la leeré.
You can keep your sad sob story 'cause I won't read it anyway
Puedes quedarte con tu triste y lamentable historia.
You can keep your sad sob story-
Tuve que dejarte ir para saber que no te necesitaba en primer lugar.
I had to let you go to know that I didn′t need you in the first place
La vida se trata de aprender y te puede mostrar eso de la manera más difícil.
Life′s about learning and it can show you that the hard way
Pero no acecho tu Instagram, no me importa saberlo, amigo.
But I don't stalk your Instagram, I don′t care to know, mate
Con quién te has acostado ya no es asunto mío
Who you've been sleeping with′s no longer my business
Y maldita sea, se siente bien, se siente genial, he seguido adelante pero solo necesitaba decirlo.
And damn, it feels good, it feels great, I've moved on but I just needed to say
Mucha suerte y espero que seas feliz algún día.
Best of luck to you and I hope you′re happy someday
Pero quédate con tu triste historia porque no la leeré, de todos modos no la leeré.
But keep your sad sob story 'cause I won't read it, I won′t read it anyway
Puedes quedarte con tu triste historia porque no la leeré, de todos modos no la leeré.
You can keep your sad sob story ′cause I won't read it, I won′t read it anyway
De todos modos no lo leeré
I won't read it anyway
Sí, sí, sí
Yeah, yeah-yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
