Somewhere Only We Know traducción al Francés

Lord of the Lost

Traducir a

J'ai traversé un pays vide
I walked across an empty land
Je connaissais le chemin comme ma poche
I knew the pathway like the back of my hand
J'ai senti la terre sous mes pieds
I felt the earth beneath my feet
Assis au bord de la rivière et ça m'a rendu complet
Sat by the river and it made me complete

Oh, chose simple, où es-tu allé ?
Oh, simple thing, where have you gone?
Je vieillis et j'ai besoin de quelque chose sur lequel compter
I′m getting old and I need something to rely on
Alors dis-moi quand tu vas me laisser entrer
So, tell me when you're gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin d'un endroit pour commencer
I′m getting tired and I need somewhere to begin

Je suis tombé sur un arbre tombé
I came across a fallen tree
J'ai senti ses branches me regarder
I felt the branches of it looking at me
Est-ce l'endroit que nous aimions ?
Is this the place we used to love?
Est-ce l'endroit dont je rêvais ?
Is this the place that I've been dreaming of?

Oh, chose simple, où es-tu allé ?
Oh, simple thing, where have you gone?
Je vieillis et j'ai besoin de quelque chose sur lequel compter
I'm getting old and I need something to rely on
Alors dis-moi quand tu vas me laisser entrer
So, tell me when you′re gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin d'un endroit pour commencer
I′m getting tired and I need somewhere to begin

Et si tu as une minute, pourquoi ne pas y aller
And if you have a minute, why don't we go
En parler quelque part que nous seuls connaissons ?
Talk about it somewhere only we know?
Cela pourrait être la fin de tout
This could be the end of everything
Alors pourquoi n'irions-nous pas quelque part que nous seuls connaissons ?
So why don′t we go somewhere only we know?
Quelque part nous seuls savons
Somewhere only we know

Oh, chose simple, où es-tu allé ?
Oh, simple thing, where have you gone?
Je vieillis et j'ai besoin de quelque chose sur lequel compter
I'm getting old and I need something to rely on
Alors dis-moi quand tu vas me laisser entrer
So, tell me when you′re gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin d'un endroit pour commencer
I'm getting tired and I need somewhere to begin

Et si tu as une minute, pourquoi ne pas y aller
And if you have a minute, why don′t we go?
En parler quelque part que nous seuls connaissons ?
Talk about it somewhere only we know
Cela pourrait être la fin de tout
This could be the end of everything
Alors pourquoi n'y allons-nous pas ? Alors pourquoi n'y allons-nous pas ?
So why don't we go? So why don't we go?

Cela pourrait être la fin de tout
This could be the end of everything
Alors pourquoi n'irions-nous pas quelque part que nous seuls connaissons ?
So, why don′t we go somewhere only we know?
Quelque part nous seuls savons
Somewhere only we know
Quelque part nous seuls savons
Somewhere only we know

Desarrollado por musixmatch