Traducir a
Es un día azul
It′s a blue day
Podríamos saltar Bulli
We could jump Bulli
Cuando golpeé esa agua
When I hit that water
Cuando me sostiene
When it holds me
Pienso en mi padre
I think about my father
Haciendo lo mismo
Doing the same thing
Cuando era un niño
When he was a boy
Cuando era un niño
When he was a boy
Es un día azul
It's a blue day
Podríamos ir a pescar
We could go fishing
Atraparás al grande
You′ll catch the big one
Ah
Ah
Deslizando el cuchillo debajo de la piel
Sliding the knife under the skin
Agradecido por esta ofrenda
Grateful for this offering
Y todos los seres vivientes bajo el sol.
And all the living things under the sun
Bajo el sol
Under the sun
Hermanito, creo que eres un ángel.
Little brother, I think you're an angel
Veo tu cadena de plata levitar
I see your silver chain levitate
Cuando estás haciendo kickflipping
When you're kickflipping
Bebé, eres súper genial.
Baby boy, you′re super cool
Sé que tienes miedo, yo también lo tenía.
I know you′re scared, so was I
Pero todo se revelará a su tiempo (tiempo, tiempo).
But all will be revealed in time (time, time)
Oh, mira, las rayas están en la bahía ahora.
Oh, look, the rays are in the bay now
¿Puedes escuchar las olas y las cigarras a tu alrededor?
Can you hear the waves and the cicadas all around?
Puedo hacer cualquier cosa real
I can make anything real
Un cerebro tan caliente que es un cuerpo de verano.
Brain so hot, it's a summer body
Todos los días son azules y nunca están nublados.
Every day is blue and never cloudy
No mires hacia abajo
Don′t look down
Puedo hacer cualquier cosa real
I can make anything real
En el futuro
In the future
Si tengo una hija
If I have a daughter
¿Tendrá mi cintura?
Will she have my waist
¿O mi pico de viuda?
Or my widow's peak?
¿Mi carácter de soñador o mi vena malvada?
My dreamer′s disposition or my wicked streak?
¿Compartirá ella una cuenta con su amante?
Will she split a tab with her lover?
Ríete de las estrellas como su madre
Laugh at the stars like her mother
¿Cuando ella era una niña?
When she was a girl?
¿Cuando ella era una niña?
When she was a girl?
Ahora el lápiz labial negro cereza está acumulando polvo en un cajón.
Now the cherry-black lipstick's gathering dust in a drawer
Ya no la necesito
I don′t need her anymore
Porque tengo este poder
'Cause I got this power
Sólo tenía que respirar (exhalar, exhalar, exhalar, exhalar)
Just had to breathe (breathe out, breathe out, breathe out, breathe out)
Y sintoniza (sintoniza, sintoniza, sintoniza, sintoniza)
And tune in (tune in, tune in, tune in, tune in)
Solo tenía que respirar (exhalar, exhalar, exhalar, exhalar)
I just had to breathe (breathe out, breathe out, breathe out, breathe out)
Y sintoniza (sintoniza, sintoniza, sintoniza, sintoniza)
And tune in (tune in, tune in, tune in, tune in)
Solo tenía que respirar
I just had to breathe
Y sintoniza
And tune in
Solo tenía que respirar
I just had to breathe
Y sintoniza
And tune in
Solo tenía que respirar
I just had to breathe
Oh, ¿se encontró la iluminación?
Oh, was enlightenment found?
No, pero lo estoy intentando, tomándolo un año a la vez.
No, but I'm trying, taking it one year at a time
Oh, oh, ¿puedes oír el sonido?
Oh, oh, can you hear the sound?
Está brillando más alto
It′s shimmering higher
En la playa estoy construyendo una pira.
On the beach, I′m building a pyre
(Utilice la madera que trae la marea)
(Use the wood brought in by the tide)
Sé que me mostrarás cómo, sabré cuándo es el momento.
I know you'll show me how, I′ll know when it's time to
Quítate la túnica y entra en el coro.
Take off my robes and step into the choir
