Traducir a
Ils disent de ne pas aller sur la montagne Wolverton
They say don′t go on Wolverton Mountain
Si vous cherchez une femme
If you're looking for a wife
Parce que Clifton Clowers a une jolie jeune fille
′Cause Clifton Clowers has a pretty young daughter
Il est très habile avec une arme à feu et un couteau
He's mighty handy with a gun and a knife
Ses lèvres tendres sont plus douces que le miel
Her tender lips are sweeter than honey
Et la montagne Wolverton la protège là-bas
And Wolverton Mountain protects her there
Les ours et les oiseaux racontent à Clifton Clowers
The bears and the birds tell Clifton Clowers
Si un étranger devait errer là-bas
If a stranger should wander there
Tous mes rêves sont sur la montagne Wolverton
All of my dreams are on Wolverton Mountain
Je veux sa fille pour femme
I want his daughter for my wife
Je vais tenter ma chance et gravir cette montagne
I'll take my chances and climb that mountain
Bien que Clilfton Clowers, il peut prendre ma vie
Though Clilfton Clowers, he may take my life
Ses lèvres tendres sont plus douces que le miel
Her tender lips are sweeter than honey
La montagne Wolverton la protège là-bas
Wolverton Mountain protects her there
Les ours et les oiseaux racontent à Clifton Clowers
The bears and the birds tell Clifton Clowers
Si un étranger devait errer là-bas
If a stranger should wander there
Je monte sur la montagne Wolverton
I′m going up on Wolverton Mountain
C'est trop solitaire ici-bas
It′s too lonesome down here below
Ce n'est tout simplement pas bien de cacher sa fille
It's just not right to hide his daughter
De celui qui l'aime tant
From the one who loves her so
Ses lèvres tendres sont plus douces que le miel
Her tender lips are sweeter than honey
La montagne Wolverton la protège là-bas
Wolverton Mountain protects her there
Oh, les ours et les oiseaux disent à Clifton Clowers
Oh, the bears and the birds tell Clifton Clowers
Si un étranger devait errer là-bas
If a stranger should wander there
Mais je me fiche de Clifton Clowers
But I don′t care about Clifton Clowers
Je vais grimper sur la montagne
I'm gonna climb up on the mountain
Je vais prendre la fille que j'aime
I′m gonna take the girl I love
Oui, je me fiche de Clifton Clowers
Yes, I don't care about Clifton Clowers
Je vais grimper sur cette montagne
I′m gonna climb up on that mountain
Je vais avoir celui que j'aime
I'm gonna get the one I love
Je me fiche complètement des vieux Clifton Clowers
I just don't care about old Clifton Clowers
Je vais avoir celui que j'aime
I′m gonna get the one I love
Ouais, Clifton
Yeah, Clifton
Ah, Clifton
Oh, Clifton
Ouais, qu'en est-il du vieux Clowers ?
Yeah, what about old Clowers?
Ouais, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Yeah, done, done, done
