Traducir a
Me dijiste que me saltara la escuela
You told me to skip school
Para ir contigo al cine
To go with you to the movies
Sabías que no eras cool
You knew you were uncool
Pero creíste que podías engañarme
But you thought you could fool me
Ponen viejitas en la tarde
They play oldies in the afternoon
Para los de la tercera edad y tu y yo
For the elderly and me and you
Fred y Ginger, blanco y negro
Fred and Ginger, black and white
Te observo ver "¡Qué bello es vivir!"
I watch you watch "It′s a Wonderful Life"
Me llamaste intelectual
You called me cerebral
No sabía a lo que te referías
I didn't know what you meant
Pero ahora lo sé, te hubiera matado
But now I do, would it have killed you
Decirme bonita en su lugar
To call me pretty instead?
Estoy en una ventana del segundo piso
I′m in a second story window
Y me estás gritando, "¡Stella!"
And you're yelling at me, "Stella!"
Y me río porque crees que eres Brando
And I'm laughing ′cause you think you′re Brando
Pero nunca te acercarás
But you'll never come close
Todo lo que necesito que admitas
All I need for you to admit
Es que nunca me conociste como pensaste que lo hacías
Is that you never knew me like you thought you did
Nunca me conociste como pensaste que lo hacías
You never knew me like you thought you did
Como pensaste que lo hacías
Like you thought you did
Dijiste, "Por ti, pequeña"
You say, "Here′s lookin' at you, kid"
Pensando que no entendería la referencia
Thinking I wouldn′t understand the reference
Admites que piensas que estamos destinados
You admit you think we're fated
Tendría suerte si soy tu tercera esposa
I′ll be lucky if I'm your third wife
Eso es algo que dirías en el carro
That's only something you would say in the car
Hemos estado respirando el mismo aire por mucho tiempo
We′ve been breathing the same air for too long
Si la nieve no cayera tan fuerte
If the snow wasn′t coming down so hard
Abriría la puerta y caminaría a casa
I would open the door and walk home
Son solo un par de millas
It's only a couple miles
Qué puede salir mal
What could go wrong
Si hago autostop con un tipo en una camioneta
If I hitch a ride with a guy in a pickup
¿Quién no distingue izquierda de derecha de mal?
Who doesn′t know left from right from wrong?
Todo lo que necesito que admitas
All I need for you to admit
Es que nunca me conociste como pensaste que lo hacías
Is that you never knew me like you thought you did
Nunca me conociste como pensaste que lo hacías
You never knew me like you thought you did
Como pensaste que lo hacías
Like you thought you did
Todo lo que necesito que admitas
All I need for you to admit
Es que nunca me conociste como pensaste que lo hacías
Is that you never knew me like you thought you did
Nunca me conociste como pensaste que lo hacías
You never knew me like you thought you did
Como pensaste que lo hacías
Like you thought you did
