What Country Is traducción al Español

Luke Bryan

Traducir a

Hay una mosca nadando en mi dulce té.
There′s a housefly swimmin' in my sweet tea
Oye cariño, pásame otro frasco de Kerr.
Hey darlin′, pass another Kerr jar to me
Mantequilla goteando de una galleta, nena, mejor dale un mordisco
Butter drippin' off a biscuit, baby, better take a bite
El melón golpea como si finalmente estuviera maduro
Cantaloupe thumps like it's finally ripe

Ventilador de caja en una silla de jardín aspirando el aire del pantano
Box fan on a lawn chair suckin′ in swamp air
Señales de 200 millas de la nada
200 mile marker signs from nowhere
Eso es lo que es el país
That′s what country is

No es una bandera rebelde que compraste en el centro comercial.
It ain't a rebel flag you bought at the mall
Es una cama escondida en un antiguo establo de caballos.
It′s a hideaway bed in an old horse stall
Dos niños fueron atrapados robando un beso de la granja de Boone.
Two kids gettin' caught stealin′ a Boone's farm kiss
No es una gorra de John Deere que nunca ha caído en el algodón.
It ain′t a John Deere cap that's never fell in the cotton
Es una canción de Jimmy Rodgers que quedó olvidada hace mucho tiempo.
It's a Jimmy Rodgers song that was long forgotten
Es helado de melocotón casero sobre labios quemados por el sol.
It′s homemade peach ice cream on sun burnt lips
Eso es lo que es el país
That′s what country is

Cuando el sol empieza a desaparecer del cielo del delta
When the sun starts slippin' from the delta sky
Y el último espantapájaros se acurruca para pasar la noche.
And the last scarecrow tucks in for the night
Haz un fuego, tira una manta en la orilla arenosa.
Make a fire, throw a blanket on the sandy bank
Falta aproximadamente una hora para que sintamos el primer tirón del bagre.
′Bout an hour 'til we feel the first catfish yank

Bastón descalzo ondeando hacia los barcos fluviales
Barefoot cane pole wavin′ at the riverboats
Y cuando se hayan ido, date un chapuzón en el resplandor de la luna.
And when they're gone take a dip in the moon glow
Eso es lo que es el país
That′s what country is

No es una bandera rebelde que compraste en el centro comercial.
It ain't a rebel flag you bought at the mall
Es una cama escondida en un antiguo establo de caballos.
It's a hideaway bed in an old horse stall
Dos niños fueron atrapados robando un beso de la granja de Boone.
Two kids gettin′ caught stealin′ a Boone's farm kiss
No es una gorra de John Deere que nunca ha caído en el algodón.
It ain′t a John Deere cap that's never fell in the cotton
Es una canción de Jimmy Rodgers que quedó olvidada hace mucho tiempo.
It′s a Jimmy Rodgers song that was long forgotten
Es helado de melocotón casero sobre labios quemados por el sol.
It's homemade peach ice cream on sun burnt lips
Eso es lo que es el país
That′s what country is

No es un camión elevado que nunca ha visto un pasto.
It ain't a jacked up truck that's never seen a pasture
Son autos que se detienen ante un tractor sin cabina.
It′s cars pullin′ over for a no cab tractor
Es helado de melocotón casero sobre labios quemados por el sol.
It's homemade peach ice cream on sun burnt lips
No, no se puede comprar, es algo con lo que naces.
No, it can′t be bought, it's somethin′ you're born with
Eso es lo que es el país
That′s what country is

Eso es lo que es el país
That's what country is
Eso es lo que es el país
That's what country is
Eso es lo que es el país
That′s what country is

Desarrollado por musixmatch