Traducir a
Papà, temo, che non rimani un po'?
Daddy, I′m afraid, won't you stay a little while?
Tienimi al sicuro perché ci sono dei mostri proprio fuori
Keep me safe ′cause there's monsters right outside
Papà, per favore non andare, non voglio stare da solo
Daddy, please don't go, I don′t wanna be alone
Perché il secondo che sei andato che stanno andando a sapere
′Cause the second that you're gone they′re gonna know
Prima di essere andato a letto mi afferrò la mano e disse:
Before he went to bed, he grabbed my hand and said
"Solo perché me ne vado, non significa questo
"Just 'cause I′m leaving, it don't mean that
Non sarò al tuo fianco
I won′t be right by your side
Quando hai bisogno di me e non puoi vedermi
When you need me and you can't see me
Nel mezzo della notte
In the middle of the night
Basta chiudere gli occhi e dire una preghiera
Just close your eyes and say a prayer
Va tutto bene, so che hai paura quando non sono qui
It's okay, I know you′re scared when I′m not here
Ma sarò sempre qui
But I'll always be right there
Anche se me ne vado, non andrò da nessuna parte"
Even though I′m leaving, I ain't going nowhere"
Papà siamo tutti in ritardo e zio Sam non piace aspettare
Dad, we′ll be late, and Uncle Sam don't like to wait
Ha un grande vecchio aereo che mi porterà lontano
He′s got a big old plane that's gonna take me far away
So di agire duro, ma c'è un zangolatura nel mio intestino
I know I act tough, but there's a churning in my gut
Perché non riesco a chiamarti quando le cose si fanno difficili
′Cause I just can′t call you up when things get rough
Prima di partire mi ha abbracciato il collo e ha detto
Before I left, he hugged my neck and said
"Solo perché te ne vai, non significa questo
"Just 'cause you′re leaving, it don't mean that
Non sarò al tuo fianco
I won′t be right by your side
Quando hai bisogno di me e non puoi vedermi
When you need me and you can't see me
Nel mezzo della notte
In the middle of the night
Basta chiudere gli occhi e dire una preghiera
Just close your eyes and say a prayer
Va bene, so che hai paura
It′s okay, I know you're scared
Potrei essere qui, ma sarò sempre proprio lì
I might be here, but I'll always be right there
Anche se te ne vai, non andrò da nessuna parte"
Even though you′re leaving, I ain′t going nowhere"
Papà, temo, che non rimani un po'?
Daddy, I'm afraid, won′t you stay a little while?
Non ho mai pensato di vedere il giorno che dovevo dire addio
I never thought I'd see the day I had to say goodbye
Papà, per favore non andare, non posso farlo da solo
Daddy, please don′t go, I can't do this on my own
Non c'è modo che io possa percorrere questa strada da solo
There′s no way that I can walk this road alone
Papà afferrò la mia mano e disse
Daddy grabbed my hand and said
"Solo perché me ne vado, non significa questo
"Just 'cause I'm leaving it don′t mean that
Non sarò al tuo fianco
I won′t be right by your side
Quando hai bisogno di me e non puoi vedermi
When you need me and you can't see me
Nel mezzo della notte
In the middle of the night
Basta chiudere gli occhi e dire una preghiera
Just close your eyes and say a prayer
Va tutto bene, ragazzo, non ho paura
It′s okay, boy, I ain't scared
Potrei essere qui, ma sarò sempre proprio lì
I won′t be here, but I'll always be right there
Anche se me ne vado, non andrò da nessuna parte"
Even though I′m leaving, I ain't going nowhere"
Non vado da nessuna parte
I ain't going nowhere
