Traducir a
(A tutti i DJ, ditemi che devono parlarmi come si deve)
(To every DJ, dem haffi talk to me proper)
(Vengo in una sala da ballo e ti ucciderò con la lingua)
(Mi come a dancehall, mi a-go kill ya with the lingua)
(Galang Cutty Rang perché sei completamente privo di resistenza)
(Galang Cutty Rang ′cause you full stop of a stamina)
(Comunque mi va, signori, le radici e la cultura)
(Anyway mi go, Lords, the roots and the culture)
(Un uomo mi loda, l'Onnipotente, Jah, Jah)
(One man mi praise, a-the Almight, Jah, Jah)
(Jah, Jah, dammi la forza e Lui dammi il potere)
(Jah, Jah, give me strength and Him give me the power)
(Ecco perché Cutty Rank lo carica di resistenza)
(That's why Cutty Rank him full up of stamina)
(Vieni in una sala da ballo, ti ucciderò con il-)
(Come a dancehall, mi a-go kill you with the-)
Sì
Yeah
volevo diventate un supereroe
Used to wanna be a super hero
volare in giro con un mantello, catturando i cattivi
Fly around with a cape catching bad guys
ora la mia testa è sotto l'acqua
Now my head underwater
ma non sono in doccia e non mi sto facendo battezzare
But I ain′t in the shower and I ain't getting baptised
ai buoni e cattivi tempi
To the good and the bad times
tutte le ferite, ossa rotte e occhi neri
All the cuts, broken bones and the black eyes
giovane figlio di puttana con una mente malata
Young motherfucker with a mad mind
ha fatto un paio di milioni con queste rime
Made a couple million off of rap lines
non mi potete dire più nulla
Y'all can′t tell me nothing no more
vengo da un seminterrato sotto quel piano
Came from the basement under that floor
non avvicinatevi, non sapete nemmeno che sono il GOAT
Don′t come close, y'all don′t even know I'm the GOAT
non sapete nemmeno come io vada perché so cosa voi volete
Y′all don't even know how I go ′cause I know what you want
Tutto quello che voglio fare è il massimo
All I wanna do is the most
Backflip dalla corda, sky hook quando sono in posizione di distacco
Backflip off the rope, sky hook when I'm in the post
Sì, la mia ragazza è troppo stretta per soffocare (hmm)
Yeah my girl too clutch to choke (hmm)
E non ho intenzione di smettere
And I ain't calling it quits
puoi costruire un muro con i tuoi mattoni
You can build a wall with your bricks
mi piace che stai parlando di quella merda, è così
I like you talking that shit, it′s like this
il liquore ancora nella mia tazza, sparisce quando mi sveglio
Liquor still in my cup, get faded when I wake up
perché tutto è troppo, quindi?
′Cause everything is too much, so what?
mi son svegliato con un'idea brillante
Woke up this morning with a bright idea
forse posso esistere per sempre qui
Maybe I can exist forever right here
lascia correre, yeah
(Let it run, yeah)
okay, okay, beh starò qui per un pò
Okay, okay, well I'ma be here for a while
più a lungo di quello che mi aspettavo
Longer than I did expect to
ero fuori città, perdendomi sinché non mi hanno salvato
I was out of town, getting lost ′til I was rescued
ora sto tra le nuvole, scenderò quando avrò finito il carburante
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
ma non finisco mai il carburante
But I never run out of jet fuel
beh starò qui per un pò, più di quello che mi aspettavo
Well I′ma be here for a while, longer than I did expect to
ero fuori città, perdendomi sinché non mi hanno salvato
I was out of town, getting lost 'til I was rescued
ora sto tra le nuvole, scenderò quando avrò finito il carburante
Now I′m in the clouds, come down when I run out of jet fuel
ma non finisco mai il carburante
But I never run out of jet fuel
Centoventi su un'auto che non frusto
Hundred-twenty on a car that I don't whip
Non la tiro nemmeno su per il vialetto
I don't even pull it up the driveway
Lancio colpi come se non li mancassi
Throwing up shots like I don′t miss
Non ho mai messo un limite alle puntate alte
Never put a limit on the high stakes
Prova a tirare fuori la mia carta e digli "Vai a pescare"
Try to pull my card tell them "Go Fish"
Non troverai una bugia sulla mia faccia
You ain′t gonna find a lie in my face
Lo raccolgo e lo lascio andare velocemente
I pick it up and let it go quick
Vogliono essere p... (uh, oh)
They wanna get p- (uh, oh)
Sì, non dico nulla che non sappia
Yeah I don't say nothing that I don′t know
Saltare fuori dall'utero indossando Polo
Jumping out the womb wearing Polo
Tutti vogliono saltare dentro
Everybody wanna jump in
Ma io sono della vecchia scuola, lupo solitario, li tolgo da solo, sì
But I'm old school, lone wolf, take em off solo, yeah
Non ho bisogno di nessuno (non ho bisogno di nessuno)
I don′t need nobody (I don't need nobody)
Non ho bisogno di essere nessuno (non ho bisogno di essere nessuno)
I don′t need to be nobody (I don't need to be nobody)
Faccio solo le mie cose
I'm just doing my thing
Non vedo nessuno, non vedo nessuno, no
Kick it at the crib, I don′t see nobody, no
Quindi laggiù con quelle stronzate
So over there with that bullshit
Non ne abbiamo bisogno da questa parte
We don′t need it on this side
Sto tirando su quella roba nuova
I'm pulling up in that new shit
Sempre a fare un giro con il cazzo
You always whipping that dick ride
Esigo il tuo rispetto
I demand your respect
Non condividerò la mia connessione (no)
I won′t share my connect (no)
Mettiamo le cose in chiaro, io sono qui
Let's get this clear, I am here
Non mi interessa chi è il prossimo, giovane veterano
I don′t care who got next, young vet
Mi sento come se avessero dimenticato, ho lasciato che questo scivolasse, questa volta
Feeling like they forget, I let this slide, this time
Sono 25 anni che sono fatto e non di meno
Like 25 years I've been high and no less
Cazzo, lo so che non indovino
Shit, I know I don′t guess
Piuttosto, non mi stresserò, ma non mi preoccupo
Rather glow, I won't stress
Meglio dire quella merda con il petto
Better say that shit with your chest
okay, okay, beh starò qui per un pò
Okay, okay, well I'ma be here for a while
più a lungo di quello che mi aspettavo
Longer than I did expect to
ero fuori città, perdendomi sinché non mi hanno salvato
I was out of town, getting lost ′til I was rescued
ora sto tra le nuvole, scenderò quando avrò finito il carburante
Now I′m in the clouds, come down when I run out of jet fuel
ma non finisco mai il carburante
But I never run out of jet fuel
beh starò qui per un pò, più di quello che mi aspettavo
Well I'ma be here for a while longer than I did expect to
ero fuori città, perdendomi sinché non mi hanno salvato
I was out of town, getting lost ′til I was rescued
ora sto tra le nuvole, scenderò quando avrò finito il carburante
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
ma non finisco mai il carburante
But I never run out of jet fuel
Il destino nelle tue mani
Fate in your hands
Mentre mi aspetti
While you′re waitin' for me
Sono già lì
I′m already there
Già, cara
Already, dear
Ora è solo ora
Now is only now
Torna a terra, cara
Head back to the ground, dear
