Traducir a
Eu dou a mínima e menos todos os dias
I give a fuck less and less every day
Quanto mais você se importa, eu acho que quanto menos você ganha (dinheiro)
The more you give a fuck, I guess the less you make
Homie nós apenas aqui tentando elevar
Homie, we just out here tryna elevate
O céu é uma cena de crime, fique atrás da fita amarela
Heaven is a crime scene, stay behind the yellow tape
Eu comecei a ganhar dinheiro na décima primeira série
I started makin′ money in eleventh grade
Assim que eu aprendi que quanto mais você faz, menos você espera
Soon as I learned that the more you do, the less you wait
Tem um berço maior, use sempre o espaço extra
Got a bigger crib, always use the extra space
Merda foi tão diferente em 2008
Shit was so different in 2008
Crescendo dores, preencha as veias abertas com Novocain
Growin' pains, fill the open veins with Novocain
Recaída, eu como isso, eu não reclamo
Relapse, I eat that, I don′t complain
Estou apenas divagando
I'm just ramblin'
Você quer guerra?
You want war?
É o N64, campeão do Blitz
It′s N64, Blitz Champion
Fora da canalização espacial, dano cerebral
Out of space channelin′, brain-damagin'
Chuva forte, jogo cancelado
Heavy rain, game cancelin′
Orgulhoso de ser americano
Proud to be American
Eles me dizem "Fique em frente
Yeah, they tell me, "Get yourself straight
Quanto mais dinheiro você pode fazer?
How much more money can you make?"
Eu estou apenas tentando crescer velho e rico
I'm just tryna grow up old and rich
Talvez se casar com uma cadela local
Maybe get married to a local bitch
Eu ser, eu ser, eu serei, eu serei merda
I be, I be, I be, I be over shit
O mundo não dá a mínima para a sua solidão
The world don′t give a fuck about your loneliness
Eu estou apenas tentando crescer velho e rico
I'm just tryna grow up old and rich
O mundo não dá a mínima para a sua solidão
The world don′t give a fuck about your loneliness
Eu ser, eu ser, eu serei, eu serei merda
I be, I be, I be, I be over shit
O mundo não dá a mínima para a sua solidão
The world don't give a fuck about your loneliness
Eu sou um filho da puta enlouquecido, levou muitas pessoas superiores
I'm a deranged motherfucker, took too many uppers
Agora é hora do rush, Jackie Chan, Chris Tucker, sim (Cinquenta milhões de dólares)
Now it′s rush hour, Jackie Chan, Chris Tucker, yeah (Fifty million dollars)
Eu fiquei por aqui nos últimos seis verões
I stuck around the past six summers
Karma é uma cadela e essa vadia não te ama
Karma is a bitch and that bitch don′t love ya, yeah
Nós estávamos no sótão você podia sentir o cheiro da erva
We was in the attic, you could smell the weed
Cadelas ficando nuas, vendíamos E
Bitches gettin' naked, we was sellin′ E
Cadelas beijando cadelas apenas como Ellen D
Bitches kissin' bitches just like Ellen D
Na cozinha chicoteando biscoitos, dando generosamente
In the kitchen whippin′ biscuits, givin' generously
Agradeço ao senhor que consegui sair, sem DST
I thank the Lord I made it out, no STD (Word)
Perdi algumas células cerebrais demais, tenho necessidades especiais
Lost a few too many brain cells, I′m special needs
Eles me dizem "Fique em frente
Yeah, they tell me, "Get yourself straight
Quanto mais dinheiro você pode fazer?
How much more money can you make?"
Eu estou apenas tentando crescer velho e rico
I'm just tryna grow up old and rich
Talvez se casar com uma cadela local
Maybe get married to a local bitch
Eu ser, eu ser, eu serei, eu serei merda
I be, I be, I be, I be over shit
O mundo não dá a mínima para sua solidão (De jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum)
The world don't give a fuck about your loneliness (No way, no way, no way, no way, no way)
Eu estou apenas tentando crescer velho e rico
I′m just tryna grow up old and rich
O mundo não dá a mínima para a sua solidão
The world don′t give a fuck about your loneliness
Eu ser, eu ser, eu serei, eu serei merda
I be, I be, I be, I be over shit
O mundo não dá a mínima para a sua solidão
The world don't give a fuck about your loneliness
Senhoras e senhores na assistência, bom dia
Ladies and gentlemen in attendance, good morning
É o rosto do bebê Don Dada check-in
It′s the baby face Don Dada checking in
E eu quero que você saiba
And I want you to know
Não é sobre reclamar, é sobre manter
It ain't about complaining, it′s about maintaining
Sabe do que estou falando
Know what I'm talking about
Nunca se torne contente porque você se arrependerá
Don′t ever become content because you will repent
Sinta isso, vá buscá-lo
Ya feel that? Go get it
Essa é a sua vida, vá viver
That's your life, go live it
Passe-me meu Hennessy e meu Grand Marnier
Pass me my Hennessy and my Grand Marnier
Se você for
If you will
