Traducir a
sí
Yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Una
Um
sí
Yeah
Bueno
Well
Puedes tener el mundo en la palma de tu mano
You could have the world in the palm of your hand
Aún podrías dejarlo caer
You still might drop it
Y todos quieren meterse dentro de sus bolsillos
And everybody wanna reach inside your pockets
Les digo "Luz Roja", deténganlo
I tell ′em red light, stop it
Mierda, eso me da más dolores de cabeza que los alcohólicos
Shit, that give me more headaches than alcoholics
No había nada en mi cartera, solo un montón de sueños
There was nothin' in my wallet, just a lot of dreaming
Construí una cuna encima de la Tierra Prometida, lo llamaremos así incluso
I built a crib on top of the Promised Land, we′ll call it even
Hm, traigo más sabor que todas las estaciones
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Invierno, primavera, verano, otoño, la hierba es siempre más verde hasta que la corté toda
Winter, spring, summer, fall, the grass is always greener 'til I cut it all
Por favor déjame en mi estudio, no te doy ningún aplauso
Please leave me to my studies, I give you no applause
Mis manos han estado contando dinero y es difícil ser el jefe
My hands been counting money, and it's hard to be the boss
Pero alguien tiene que hacerlo (se pone muy agotador)
But somebody gotta do it (It gets so exhausting)
A menudo con la mierda, pero, cariño, he pasado por eso
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Suficiente para nosotros dos
Enough for the both of us
Así que ven más tarde y no dejaremos que nadie se acerque a nosotros
So come over later and we won′t let no one close to us
Podríamos ser publicados
We could be posted up
sí
Yeah
Bien, bien, puedes tener el mundo en la palma de tu mano
Okay, well, you could have the world in the palm of your hand
Aún podrías dejarlo caer
You still might drop it
Y todos quieren meterse dentro de sus bolsillos
And everybody wanna reach inside your pockets
Así son las cosas
So it goes
Es como, en cada conversación, nosotros somos el tema
It′s like, in every conversation, we the topic
Este narcisismo, más como narcóticos
This narcissism, more like narcotics
Así son las cosas
So it goes
Bueno, todos se reúnen
Well, everybody gather 'round
Todavía estoy de pie, siéntate
I′m still standin', sit down
Woah-oh
Woah-oh
Y sé que he salido (y sé que he salido)
And I know been out (And I know I been out)
Pero ahora estoy de vuelta en la ciudad (pero ahora estoy de vuelta en la ciudad), así que
But now I′m back in town (But now I'm back in town), so I
Así que yo te muestro las cuerdas
Show you the ropes
Así son las cosas, así son las cosas, así son las cosas
So it goes, so it goes, so it goes
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Así son las cosas (así son las cosas)
So it goes (So it goes)
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Así son las cosas
So it goes
Bueno, esta es una entrega especial,
Well, this is a special delivery
Viniendo a tu vida con la
Coming to you live with the
Artillería interminable, siempre lista a andar
Endless artillery, always down to ride
Mis ojos en el emprendimiento
My eyes on the enterprise
Nueve vidas, nunca moriré, a la mierda el cielo, todavía me estoy drogando
Nine lives, never die, fuck a heaven, I′m still getting high
Olvídalo, ¿mencioné que estoy bien?
Never mind, did I mention I'm fine
Porque su coño se pone más húmedo cuando el clima se pone seco
'Cause her pussy gettin′ wetter when the weather dry
Clementine, despegando y todos se quedan atrás
Clementine, peelin′ off and everyone get left behind
Solo mido 5'7", excepto que me siento como si midiera 7'5"
I'm only 5′7", 'cept I′m feelin' like I′m 7'5"
Maldita sea, planetas cruzados, interestelar
Damn it, cross planets, interstellar
Nunca aterrice, no soy un Jackson, lleno de acción
Never land, not a Jackson, packed with action
Entonces, ¿qué está pasando, amigo?
So what's happenin′, my man?
Me tiro al suelo sin relajarme, esto no estaba en el plan
No relaxin′, kickin' back, this ain′t exactly in the plan
No puedo obtener ninguna satisfacción, maldición
I can't get no satisfaction, goddamn
Dicen que me he ido durante mucho tiempo
They sayin′ I been gone too long
Podría decirles "que te follen" pero que vengan demasiado fuertes
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Dios mío, sigue y sigue
My god, it go on and on
Como un círculo, regreso de donde soy
Just like a circle, I go back where I′m from
Bueno, todos se reúnen alrededor
Well, everybody gather around
Todavía estoy de pie, siéntate
I'm still standing, sit down
Woah-oh
Woah-oh
Y sé que he salido (y sé que he salido)
And I know been out (And I know I been out)
Pero ahora estoy de vuelta en la ciudad (pero ahora estoy de vuelta en la ciudad), así que
But now I'm back in town (But now I′m back in town), so I
Así que yo te muestro las cuerdas
Show you the ropes
Así son las cosas, así son las cosas, así son las cosas
So it goes, so it goes, so it goes
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Así son las cosas (así son las cosas)
So it goes (So it goes)
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Así son las cosas
So it goes
