Traducir a
Sinto falta do seu cérebro, a maneira de pensar
I miss your brain, the way you think
Mas eu não perco a maneira que você usou para beber
But I don′t miss the way you used to drink
Eu sinto falta das nossas conversas, a Lei Universal
I miss our talks, the universal law
Você tinha uma maneira de ver através dos meus pensamentos
You had a way of seeing through my flaws
É tão confuso que eu pensei que eu conheci o meu jogo
It's so confusing, I thought I met my match
Um intelectual com talento que um prendedor
An intellectual with talent, what a catch
Você sempre disse que seria melhor como amigos
You always said we′d be better off as friends
Era inevitável que ele iria acabar
It was inevitable that it would end
Sua imagem está fora da minha parede
Your picture's off my wall
Mas eu ainda estou esperando por sua chamada
But I'm still waiting for your call
E todos homens que caminham por aquela porta
And every man that walks through that door
Serão comparados com você para sempre
Will be compared to you forevermore
Ainda não tenho nenhum arrependimento
Still I have no regrets
Porque eu sobrevivi ao maior teste
′Cause I survived the biggest test
Eu não posso mentir e eu não vou fingir
I cannot lie and I won′t pretend
Mas eu sinto que eu perdi meu melhor amigo
But I feel like I lost my very best friend
Eu sinto falta do campo onde costumávamos
I miss the countryside where we used to lay
Cheirar as rosas em um belo dia de verão
The smell of roses on a lovely summer day
You me fez rir, você tinha um humor inteligente
You made me laugh, you had a clever wit
Tenho saudades dos bons tempos, eu não sinto falta de tudo
I miss the good times, I don't miss all of it
Você me escreveu poesia, você tinha um jeito com as palavras
You wrote me poetry, you had a way with words
Você disse que qeuria mais do que apenas uma menina bonita
You said you wanted more than just a pretty girl
Talvez eu te desafiou um pouco demais
Maybe I challenged you a little bit too much
Nós não poderia ter dois pilotos da embreagem
We couldn′t have two drivers on the clutch
Sua imagem está fora da minha parede
Your picture's off my wall
Mas eu ainda estou esperando por sua chamada
But I′m still waiting for your call
E todos homens que caminham por aquela porta
And every man that walks through that door
Serão comparados com você para sempre
Will be compared to you forevermore
Ainda não tenho nenhum arrependimento
Still I have no regrets
Porque eu sobrevivi ao maior teste
'Cause I survived the biggest test
Eu não posso mentir e eu não vou fingir
I cannot lie and I won′t pretend
Mas eu sinto que eu perdi meu melhor amigo
But I feel like I lost my very best friend
No entanto, eu não tenho arrependimentos
Yet I have no regrets
Porque eu sobrevivi ao maior teste
'Cause I survived the biggest test
Eu não posso mentir e eu não vou fingir
I cannot lie and I won't pretend
Mas eu sinto que eu perdi meu melhor amigo
But I feel like I lost my very best friend
É tão triste que ele tinha que acabar
It′s so sad that it had to end
Eu perdi meu melhor amigo
I lost my very best friend
Não vai ficar fica do casaco de chocolate
Not gonna candy coat it
E eu não quero fingir
And I don′t want to pretend
Guardei sua carta
I put away your letters
Salvo os melhores que eu tenho
Saved the best ones that I had
Nem sempre foi perfeita
It wasn't always perfect
Mas nem sempre foi ruim
But it wasn′t always bad
Ainda não tenho nenhum arrependimento
Still I have no regrets
Porque eu sobrevivi ao maior teste
'Cause I survived the biggest test
Eu não posso mentir e eu não vou fingir
I cannot lie and I won′t pretend
Mas eu sinto que eu perdi meu melhor amigo
But I feel like I lost my very best friend
No entanto, eu não tenho arrependimentos
Yet I have no regrets
Porque eu sobrevivi ao maior teste
'Cause I survived the biggest test
Não vou mentir e eu não posso fingir
I will not lie and I can′t pretend
Mas eu sinto que eu perdi meu melhor amigo
But I feel like I lost my very best friend
É tão triste que ele tinha que acabar
It's so sad that it had to end
