Traducir a
Pare de mentir para si mesmo, sim.
Deja de mentirte, yah
A foto que você postou com ele dizendo que ele era o seu paraíso.
La foto que subiste con él diciendo que era tu cielo
Meu bem, eu te conheço tão bem, sei que foi para me deixar com ciúmes.
Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa′ darme celos
Não vou dizer quem, mas eles viram você chorando por mim.
No te diré quién, pero llorando por mí te vieron
Eles te viram por minha causa.
Por mí te vieron
Deixa eu te contar
Déjame decirte
É evidente que ele te trata bem, que ele é um verdadeiro cavalheiro.
Se ve que él te trata bien, que es todo un caballero
Mas isso não muda o fato de que eu cheguei aqui primeiro.
Pero eso no cambiará que yo llegué primero
Eu sei que você vai ficar bem, mas ele não te ama como eu.
Sé que te va ir bien, pero no te quiere como yo te quiero
Você pode não precisar de nada, aparentemente nada.
Puede que no te haga falta na', aparentemente na′
Férias no Havaí, parabéns!
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
O que você posta no Instagram é muito legal.
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Assim, posso ver como você está, assim posso ver
Pa' que yo vea cómo te va, pa' que yo vea
Você pode não precisar de nada, aparentemente nada.
Puede que no te haga falta na′, aparentemente na′
Férias no Havaí, parabéns!
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
O que você posta no Instagram é muito legal.
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Então, eu consigo ver o quão bem você está se saindo, mas você está se prejudicando.
Pa' que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal
Porque o amor não se compra com nada.
Porque el amor no se compra con na′
'Minta para todos os seus seguidores', diga a eles
Miéntele a todos tus seguidore', dile′
Que os 'tempos' estejam melhores agora, eu não acho.
Que los tiempo' de ahora son mejore′, no creo
Quando eu te ligo, você me ignora.
Que cuando te llame, me ignores
Se depois de mim não houver mais amor
Si después de mí, ya no habrán más amores
Você e eu éramos um só.
Tú y yo fuimo' uno
Fizemos isso em jejum, antes do café da manhã.
Lo hacíamo' en ayuna′ antes del desayuno
Estávamos fumando narguilé e eu estava te passando a fumaça.
Fumábamo′ la hookah y te pasaba el humo
E agora, nesta guerra, ninguém vence.
Y ahora en esta guerra no gana ninguno
Na minha opinião, ninguém tem culpa.
Si me preguntas, nadie tiene culpa
Às vezes, os problemas se acumulam.
A vece' los problemas a uno se le juntan
Deixe-me falar, por favor, não me interrompa.
Déjame hablar, porfa, no me interrumpas
Se eu fiz algo de errado com você, por favor, me perdoe.
Si te hice algo malo, entonces discúlpame
As pessoas acreditarão em você.
La gente te lo va a creer
Você desempenha esse papel muito bem, querida.
Actúas bien ese papel, baby
Mas você não está feliz com ele.
Pero no eres feliz con él
Você pode não precisar de nada, aparentemente nada.
Puede que no te haga falta na′, aparentemente na'
Férias no Havaí, parabéns!
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
O que você posta no Instagram é muito legal.
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Assim, posso ver como você está, assim posso ver
Pa′ que yo vea cómo te va, pa' que yo vea
Você pode não precisar de nada, aparentemente nada.
Puede que no te haga falta na′, aparentemente na'
Férias no Havaí, parabéns!
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
O que você posta no Instagram é muito legal.
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Então, eu consigo ver o quão bem você está se saindo, mas você está se prejudicando.
Pa' que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal
Porque o amor não se compra com nada.
Porque el amor no se compra con na′
Pare de mentir para si mesmo
Deja de mentirte
A foto que você postou com ele dizendo que ele era o seu paraíso (mamacita)
La foto que subiste con él diciendo que era tu cielo (mamacita)
Meu bem, eu te conheço tão bem, sei que foi para me deixar com ciúmes (Maluma, meu bem)
Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa′ darme celos (Maluma, baby)
Não vou dizer quem, mas eles viram você chorando por mim.
No te diré quién, pero llorando por mí te vieron
Eles te viram por minha causa.
Por mí te vieron
Papai Juancho
Papi Juancho
