Traducir a
Si
Yeah
Tienes que hacerlo así
You gotta do it like this
Esta bien, vamos
Alright, let′s go
Dame tu amor (uh), dame tu amor (¿qué? MC)
Give me your love (uh), give me your love (what? MC)
Dame tu amor (uh), dame tu amor (uh, jigga)
Give me your love (uh), give me your love (uh, jigga)
Dame tu amor (MC), dame tu amor (whoa)
Give me your love (MC), give me your love (whoa)
Dame tu amor (oh), dame tu amor (ay)
Give me your love (oh), give me your love (ay)
Tienes que rebotar así
You gotta bounce to this like this
Casi tienes que caminar hasta aquí
You almost gotta walk to this
Sí, sí.
Uh-huh
Escápate
Escape
Oh, tu amor es tan bueno, no quiero dejarlo ir
Boy, your love's so good, I don′t want to let go
Y aunque deberia, no puedo dejarte solo (ha,ha)
And although I should, I can't leave you alone
Porque eres tan encantadora, estoy atrapada en medio de ti (justo ahí)
'Cause you′re so disarming, I′m caught up in the midst of you (right there)
Y no me puedo resistir (uh, cantar la canción), y oh
And I cannot resist (uh, sing the song), and oh
Chico, si lo hago (uh-huh)
Boy, if I do (uh-huh)
Las cosas que quieres que haga (uh-huh)
The things you want me to (uh-huh)
La forma en que solía hacerlo
The way I used to do
¿Me amarías (amarías) a mí (a mí), nena (uh-huh)?
Would you love (love) me (me), baby (uh-huh)
¿O me dejas sintiéndome usado? (Canta para mí, entonces)
Or leave me feeling used? (Sing for me, then)
¿Te irías y romperías mí corazón?
Would you go (uh) and break my heart?
Rompecorazones, tienes lo mejor de mí
Heartbreaker, you got the best of me
Y yo solo sigo regresando incesantemente
But I just keep on coming back incessantly (oh, why)
Oh, ¿por qué (tienes que rebotar así)
Oh, why (you gotta bounce like this)
¿Tenías que jugar conmigo? (Eh) (Debería haberlo sabido)
Did you have to run your game on me? (Uh) (I should have known)
Debería haberlo sabido desde el principio
I should have known right from the start
Que te irías y romperías mí corazón
You'd go and break my heart
Dame tu amor, dame tu amor.
Give me your love, give me your love
Dame tu amor, dame tu amor (uh-huh, sí) (ve y rómpete el corazón)
Give me your love, give me your love (uh-huh, yes) (go and break my heart)
Dame tu amor, dame tu amor (uh)
Give me your love, give me your love (uh)
Dame tu amor, dame tu amor (que)
Give me your love, give me your love (what)
Dame tu amor (no), dame tu amor (dijo ella)
Give me your love (don′t), give me your love (she said)
Dame tu amor (ella quiere), dame tu amor (ella dijo)
Give me your love (she wants), give me your love (she said)
Dame tu amor (uh-huh), dame tu amor (sí, vamos a volver)
Give me your love (uh-huh), give me your love (yeah, we comin' back)
Dame tu amor, dame tu amor.
Give me your love, give me your love
Es una pena ser tan eufórica y débil
It′s a shame to be so euphoric and weak
Cuando me sonríes y me dices las cosas
When you smile at me and you tell me the things
Que sabes que me persuade a renunciar a mi amor por ti
That you know persuade me to relinquish my love to you
Pero no me puedo resistir del todo
But I cannot resist at all
Chico, si lo hago (oh, sí, sí, sí, sí, sí)
Boy, if I do (oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yes)
Las cosas que quieres
The things you want me to
La forma en que solía hacerlo (ajá)
The way I used to do (uh-huh)
¿Me amarías (amarías), nena (amarías, chico)?
Would you love (love) me, baby (love me, boy)
O me dejas sintiéndome usada?
Or leave me feeling used?
¿Te irías y romperías mí corazón?
Would you go and break my heart? (Jay, MC)
Rompecorazones, tienes lo mejor de mí
Heartbreaker, you got the best of me
Pero sigo volviendo incesantemente (uh-oh) (sigue, sigue)
But I just keep on coming back incessantly (uh-oh) (keep on, keep on)
Oh, ¿por qué (por qué, oh por qué) tuviste que ejecutar tu juego conmigo?
Oh, why (why oh why) did you have to run your game on me?
¿Tuviste que ejecutar tu juego? (Estoy casi listo)
Did you have to run your game? (I'm almost ready)
Debería haberlo sabido desde el principio (ajá, vale) (el principio)
I should have known right from the start (uh-huh, okay) (the start)
Que vayas y me rompas el corazón (está bien, sí)
That you′d go and break my heart (alright, yeah)
Ella quiere ir de compras con Jay, jugar box con Jay
She wanna shop with Jay, play box with Jay
Ella quiere pelea de almohadas en medio de la noche
She wanna pillow-fight in the middle of the night
Ella quiere manejar mi Benz con cinco de sus amigas
She wanna drive my Benz with five of her friends
Ella quiere pasar sigilosamente por la cuadra, espiando de nuevo
She wanna creep past the block, spyin' again
Ella quiere rodar con Jay, ahuyentar a las skeeos
She wanna roll with Jay, chase skeeos away
Ella quiere pelear con las chicas cojas, estropea mi día
She wanna fight with lame chicks, blow my day
Ella quiere inspeccionar el resto, patearme a la acera
She wanna inspect the rest, kick me to the curb
Si ella encuentra un pelo más largo que el suyo
If she find one strand of hair longer than hers
Ella quiere amor en el Jacuzzi, frotar en las películas
She want love in the jacuzzi, rub up in the movies (uh-huh)
Acceso a la vieja casa, llaves para la nueva
Access to the old crib, keys to the new crib
Ella quiere contestar el teléfono, tatuarse su brazo
She wanna answer the phone, tattoo her arm
Ahí es cuando tengo que enviarla de regreso con su mamá
That's when I gotta send her back to her moms
Ella me llama rompecorazones, cuando estamos separados hace que ella
She call me heartbreaker, when we apart, it makes her
Quiera un trozo de papel, garabatear en él "Te odio"
Want a piece of paper, scribble down "I hate ya"
Pero ella sabe que ama a Jay porque
But she know she love Jay because
Ella ama todo lo que Jay dice, Jay lo hace, y un
She love everything Jay say, Jay does (no, oh), and uh
Rompecorazones, tienes lo mejor de mí
Heartbreaker, you got the best of me (uh)
Pero sigo (sigo) volviendo incesantemente (volviendo)
But I just keep on (I keep on) coming back incessantly (coming back)
Oh, ¿por qué? (¿por qué?)
Oh, why (why)
¿Por qué tuviste que ejecutar tu juego en mí?
(Why) did you have to run your game on me (did you have to run your game)?
Debería haberlo sabido desde el principio
I should have known right from the start
Que fueras y me rompieras el corazón (MC)
That you′d go and break my heart (MC)
Rompecorazones, tienes lo mejor de mí
Heartbreaker, you′ve got the best of me
Y yo solo sigo regresando incesantemente
But I just keep on coming back incessantly
Oh, ¿Por qué tuviste que jugar conmigo?
Oh, why did you have to run your game on me? (Oh, I)
Debería haberlo sabido desde el principio (que lo harías)
I should have known right from the start (that you would)
Que te irías y romperías mí corazón
You'd go and break my heart
Rompecorazones, tienes lo mejor de mí
Heartbreaker, you′ve got the best of me
Y yo solo sigo regresando incesantemente
But I just keep on coming back incessantly
(Desglosarlo) Oh, ¿por qué tuviste que ejecutarme tu juego?
(Break it down) oh, why did you have to run your game on me?
Debería haberlo sabido desde el principio
I should have known right from the start
Que te irías y romperías mí corazón
You'd go and break my heart
Rompecorazones, me superaste (chico, si lo logro)
Heartbreaker, you′ve got the best of me (boy, if I do)
Pero sigo volviendo incesantemente (las cosas que quieres que vuelva)
But I just keep coming back incessantly (the things you want me to)
(Como solía hacerlo) oh, ¿por qué (no me das tu amor, me das tu amor?)
(The way I used to do) oh, why (won't you give me your love, give me your love?)
¿Tuviste que jugarme tu juego? (Dame tu amor, dame tu amor)
Did you have to run your game on me? (Give me your love, give me your love)
Debí saberlo desde el principio (dame tu amor, dame tu amor)
I should have known right from the start (give me your love, give me your love)
Irías y me romperías el corazón (dame tu amor, dame tu amor)
You′d go and break my heart (give me your love, give me your love)
Maldita sea, claro (dame tu amor), se acabó (dame tu amor)
Damn straight (give me your love), it's a wrap (give me your love)
