Traducir a
El amor está en mi mente (hey)
Lovin′ on my mind (hey)
El amor está en mi mente (hey)
Lovin' on my mind (hey)
Envuelto, empacado (hey), Radiokiller
Wrapped up, packed up (hey), Radiokiller
Amando en mi mente, amando en mi mente
Lovin′ on my mind, lovin' on my mind
Envuelto, empacado (se lo dije a todos)
Wrapped up, packed up (I told y'all)
Dale una paliza como un gorila (aquí vamos, MC al ritmo)
Beat it up like gorilla (here we go, MC to the beat)
Cinta con un lazo, cinta con un lazo.
Ribbon with a bow on it, ribbon with a bow on it
Cinta con un lazo, cinta con un lazo.
Ribbon with a bow on it, ribbon with a bow on it
Asesino de la radio (lo conociste)
Radiokiller (you knew)
Envuelto, empacado
Wrapped up, packed up
Cinta con un lazo, cinta con un lazo.
Ribbon with a bow on it, ribbon with a bow on it
Cinta con un lazo, envuelta, empaquetada (sí, como)
Ribbon with a bow on it, wrapped up, packed up (yeah, like)
Sólo han pasado 20 buenos minutos desde que te besé.
It′s only been 20 good minutes since I kissed you
Oh, vuelve, cariño, te extraño.
Oh, come back, boo, I miss you
Ojalá tuviera 20 millones de horas para acariciarte
Wish I had 20 million hours to caress you
Y desvestirte, continuará
And undress you, to be continued
Chico, tú no sabes cómo se siente.
Boy, you, you don′t know how it feels
Cuando me susurras al oído
When you whisper in my ear
Chico, tú, me das escalofríos en el cuerpo.
Boy, you, you give my body chills
Siempre que estés cerca
Whenever you are near
Y muchacho, tengo tu amor en mi mente
And boy, I got your lovin' on my mind
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin′ on my mind
Me tienes envuelto, empacado
You got me wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin' on my mind
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin′ on my mind
Me tienes envuelto, empacado
You got me wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
(Oh, oh sí, oh sí)
(Oh, oh yeah, oh yeah)
Envuelto, empacado
Wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Envuelto, empacado
Wrapped up, packed up
Cinta con un lazo (oye)
Ribbon with a bow on it (hey)
A veces discutimos y peleamos.
Sometimes we argue and we fight
Pero más les vale saber que ese es mi bebé.
But they better know that that's my baby
Incluso podrías pensar que es lindo.
You might even think he cute
Pero todo el mundo sabe que soy su dama.
But everybody knows that I′m his lady
Cada vez que nos ves, volamos muchísimo
Every time you see us, we super fly
Estoy muy orgulloso de que esté a mi lado.
So proud he's by my side
Él sabe que voy a seguir adelante o morir.
He knows I'm ride or die
No sabes cómo rodamos
You don′t know how we roll
Grita a tu gente (grita a tu gente)
Holla at your people (holla at your people)
Chico, tú no sabes cómo se siente.
Boy, you, you don′t know how it feels
Cuando me susurras al oído (no lo sabes, eh)
When you whisper in my ear (you don't know, hey)
Chico, tú, me das escalofríos en el cuerpo.
Boy, you, you give my body chills
Siempre que estés cerca
Whenever you are near
(Y chico, te tengo, chico, tengo tu amor en mi mente)
(And boy, I got you, boy, I got your lovin′ on my mind)
(Amando en mi mente)
(Lovin' on my mind)
Me tienes envuelto, empacado (oh)
You got me wrapped up, packed up (oh)
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
Tengo tu amor en mi mente
(I got your lovin′ on my mind)
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin' on my mind
Me tienes envuelto, empacado
You got me wrapped up, packed up
Cinta con un lazo (en ella, en ella, en ella, en ella)
Ribbon with a bow on it (on it, on it, on it, on it)
Envuelto, empacado
Wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
Envuelto, empacado
Wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
Chico, estoy completamente envuelto en ti.
Boy, I′m all wrapped up in you
Me haces sentir tan relajada
You make me feel so unloose
Dime qué se supone que debo hacer
Tell me what I'm supposed to do
Cuando no estás cerca
When you're not around
Oh, nena (hey, hey, hey)
Oh, baby (hey, hey, hey)
Oh, nena (hey, hey, hey)
Oh, baby (hey, hey, hey)
Oh, nena (hey, hey, hey)
Oh, baby (hey, hey, hey)
Oh, nena (hey, hey)
Oh, baby (hey, hey)
Oh, chico, me tienes (me tienes)
Oh, boy, you got me (you got me)
Me tienes (me tienes)
You got me (you got me)
Me tienes (eeh, eeh, eeh, eeh)
You got me (eeh, eeh, eeh, eeh)
Y muchacho, tengo tu amor en mi mente
And boy, I got your lovin′ on my mind
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin′ on my mind
Me tienes envuelto, empacado
You got me wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin' on my mind
(Con lazo, ah)
(With bow on it, ah)
Envuelto, empacado
Wrapped up, packed up
Cinta con un lazo
Ribbon with a bow on it
Tengo una cinta con un lazo, cariño.
Got ribbon with a bow on it, baby
Chico, ni siquiera sabes las cosas que haces.
Boy, you don′t even know the things you do
Podría pasar toda mi vida contigo
I could spend my whole life with you
(Bebé, estoy enamorado de ti, buu)
(Baby, I'm wrapped up on you, boo)
Tengo tu amor en mi mente
I got your lovin′ on my mind
Cariño, podría pasar mi vida contigo, ooh
Baby, I could spend my life with you, ooh
Y ya han pasado 20 buenos minutos desde que te besé.
And it's been 20 good minutes since I kissed you
Vuelve, buu, te extraño.
Come back, boo, I miss you
