Can’t Leave You Alone traducción al Francés

Maroon 5

Traducir a

Je ne peux tout simplement pas te laisser tranquille
I just can′t leave you alone
On n'arrête pas d'aller et venir, oh
We keep goin' back and forth, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can′t you just tell me how you're feelin'?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can′t you admit it?
Je t'ai tout raconté sur moi
I told you everything about me

Vite, donnez-moi de la novocaïne !
Quick, give me some Novocaine
C'est presque comme si tu me tirais vers toi pour me dire que c'est fini.
It′s almost like you're pulling me closer to tell me it′s over
Mais j'aime le changement
But I like the change
Je sais que tu penses que l'amour est éphémère.
I know you think that love's temporary

Mais s'il vous plaît, ne me comparez pas à
But please don′t compare me to
N'importe qui, n'importe qui, n'importe qui d'autre maintenant, ouais
Anybody, anybody, anybody else now, yeah
Dis-moi que tu ne tombes pas, mais je te vois descendre, ouais
Tell me you ain't fallin′, but I see you on the way down, whoa

Je ne peux tout simplement pas te laisser tranquille
I just can't leave you alone
On n'arrête pas d'aller et venir, oh
We keep goin' back and forth, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can′t you just tell me how you′re feelin'?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can′t you admit it?
Je t'ai tout raconté sur moi
I told you everything about me
Je ne peux tout simplement pas te laisser tranquille
I just can't leave you alone
On en redemande toujours, oh
We keep coming back for more, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can′t you just tell me how you're feelin′?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can't you admit it?
Je t'ai tout raconté sur moi
I told you everything about me

Alors, dis-moi quelque chose sur toi
So, tell me somethin' about you
Tout ce que vous avez vécu
Everything you been through
Alors, qu'avez-vous à perdre ?
So, what you got to lose?
Alors, qu'avez-vous à perdre ?
So, what you got to lose?
Cela pourrait concerner le passé
It could be about the past
Ou quelque chose de tout nouveau
Or something brand new
Qu'avons-nous à perdre ?
What do we got to lose?
Qu'avons-nous à perdre ?
What do we got to lose?

Mais s'il vous plaît, ne me comparez pas à
But please don′t compare me to
N'importe qui, n'importe qui, n'importe qui d'autre maintenant (n'importe qui d'autre maintenant), oh (oh)
Anybody, anybody, anybody else now (else now), oh (oh)
Dis-moi que tu ne tombes pas, mais je te vois descendre, ouais
Tell me you ain′t fallin', but I see you on the way down, whoa

Je ne peux tout simplement pas te laisser tranquille
I just can′t leave you alone
On n'arrête pas d'aller et venir, oh
We keep goin' back and forth, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can′t you just tell me how you're feelin′?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can't you admit it?
Je t'ai tout raconté sur moi
I told you everything about me
Je ne peux tout simplement pas te laisser seul (ooh)
I just can't leave you alone (ooh)
On en redemande toujours, oh
We keep coming back for more, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can′t you just tell me how you′re feelin'?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can′t you admit it?
Je t'ai tout dit sur moi (oui, je t'ai tout dit sur moi)
I told you everything about me (yeah, I told you everything about me)

Elle lance la passe au diable et je l'intercepte, ouais (ooh-whoa)
She throw the pass to the Devil and I intercept, yeah (ooh-whoa)
As-tu déjà fait l'amour avec la mort ? Ouais (oh, ouais)
Have you ever had a make out session with death? Yeah (oh, yeah)
Dans un club de strip-tease, j'essaie de faire danser toutes les jolies filles.
In a strip club tryna get all the pretty girls to dance
Ouais, ouais, ouais, hein
Yeah, yeah, yeah, huh
Je me souviens de l'époque du lycée
I remember back in high school
Ils ont dit que je n'avais aucune chance (chance, chance)
They said I wouldn't stand a chance (chance, chance)

Je ne peux tout simplement pas te laisser tranquille
I just can′t leave you alone
On n'arrête pas d'aller et venir, oh
We keep goin' back and forth, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can′t you just tell me how you're feelin'?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can′t you admit it?
Je t'ai tout raconté sur moi
I told you everything about me
Je ne peux tout simplement pas te laisser seul (oh, oh)
I just can′t leave you alone (oh, oh)
On en redemande toujours, oh
We keep coming back for more, oh
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me dire ce que tu ressens ?
Why can't you just tell me how you′re feelin'?
Pourquoi ne peux-tu pas l'admettre ?
Why can′t you admit it?
Je t'ai tout raconté sur moi
I told you everything about me

Alors, dis-moi quelque chose sur toi
So, tell me somethin' about you
Dis-moi quelque chose sur toi
Tell me somethin′ about you

Desarrollado por musixmatch