Traducir a
estás parada ahí con tu cigarro
You′re standing there with your cigarette
mirándome como si nunca nos hubiéramos conocido
Looking at me like we've never met
sé que lo arruiné
I know I fucked up
así que tomaré la culpa
So I′ll take the blame
y no espero que tú, me dejes explicarte
And I don't expect you, to let me explain
tú no puedes perdonar, yo no puedo olvidar
You can't forgive, I can′t forget
Se que ahora eres muy diferente
I know you are just too different now
pero te extraño a ti y a tu chaqueta de mezclilla
But I miss you and that denim jacket
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
¿Aún usas esa chaqueta de mezclilla?
Do you still wear that denim jacket?
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
porque el color de ese cielo azul
′Cause the color of that blue sky
Solo me recuerda nuestro adios
Just reminds me of our goodbye
¿Aún usas la chaqueta de mezclilla?
Do you still wear the denim jacket?
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
Ahora alguien más te está llevando a casa, sí
Now someone else is taking you home, yeah
Sus manos en la cintura que yo solía sostener, ooh ooh
Hands on the waist I used to hold, ooh ooh
Y sé que es mi culpa
And I know it's my fault
Llego tarde al baile
I′m late to the dance
Porque no pudiste esperarme y lo entiendo
'Cause you couldn′t wait for me and I understand
Por que nunca miras atras?
Why you never look back
Una vez que esa puerta se cerró
Once that door closed
Se que ahora eres muy diferente
I know you are just too different now
pero te extraño a ti y a tu chaqueta de mezclilla
But I miss you and that denim jacket
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
¿Aún usas esa chaqueta de mezclilla?
Do you still wear that denim jacket?
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
porque el color de ese cielo azul
'Cause the color of that blue sky
Solo me recuerda nuestro adios
Just reminds me of our goodbye
¿Aún usas la chaqueta de mezclilla?
Do you still wear the denim jacket?
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Usas esa chaqueta de mezclilla?
Wear that denim jacket?
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Usas esa chaqueta de mezclilla?
Wear that denim jacket?
Estás bailando allí con tu cigarro, si
You′re dancing there with your cigarette, yeah
mirándome como si nunca nos hubiéramos conocido
Looking at me like we've never met
pero te extraño a ti y a tu chaqueta de mezclilla
But I miss you and that denim jacket
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
¿Aún usas esa chaqueta de mezclilla?
Do you still wear that denim jacket?
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
porque el color de ese cielo azul
'Cause the color of that blue sky
Solo me recuerda nuestro adios
Just reminds me of our goodbye
¿Aún usas la chaqueta de mezclilla?
Do you still wear the denim jacket?
te dejaré marcharte, te dejaré marcharte
I let you get away, I let you get away
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Tú, tú aún?
Do you, do you still?
¿Tú
Do you
¿Usas esa chaqueta de mezclilla?
Wear that denim jacket?
