Good Woman Down traducción al Español

Mary J. Blige

Traducir a

En mi vida lo he visto todo.
In my life, I′ve seen it all
Y ahora es el momento
And now it's time
Para poder transmitirte este conocimiento
For me to pass on this knowledge to you
Todas mis hermanas
All my sisters
Mis hermanas con problemas
My troubled sisters
Este es mi regalo para ti
This is my gift to you

Han pasado muchos días y no he podido soportar el dolor.
Been many days, couldn′t take the pain
Sentí que debía quitarme la vida.
Felt I should take my life away
Véalo todos los días en el destino de cada otra joven hermana.
See it every day in every other young sister's fate
Mira, estoy llorando ahora, mi mente está llena de dudas.
See, I'm cryin′ now, mind full of doubt
Corriendo por las calles, sin autoestima
Runnin′ in the streets, no self-esteem
Pensando que ese solía ser yo
Thinkin' that used to be me
Qué vergüenza
What a shame

Maldita sea, la vida es una madre, es difícil quedarse sentado
Damn, life is a mother-, it′s hard to sit back
Y ver que a ti te pasa lo mismo que me pasó a mí.
And see the same thing that happened to me happen to you
Esto no es amor, pero aquí está el amor que quiero darte.
This ain't love, but here′s the love I wanna give to you

No importa lo que digan o hagan
It doesn't matter what they say or do
No dejes que te afecte
Don′t let it get to you
No tengas miedo, tú puedes, puedes abrirte paso.
Don't be afraid, you can, you can break through
Toma lo que he pasado para ver eso
Take what I been through to see that
(No puedes retener a una buena mujer)
You can't hold a good woman down
Pasé por el mismo punto de rendirme, sentí que ya tenía suficiente.
Went through the same point of giving up, felt like I had enough
Fui al borde de la cornisa pero no salté.
Went to the edge of the ledge but I didn′t jump
Mi vida lo resumiré
My life will sum it up
(No puedes retener a una buena mujer)
You can′t hold a good woman down

Ooh, cuando veía a mi papá golpear
Ooh, when I used to see my daddy beat
Mi madre abajo, abajo hasta sus pies
My mother down, down to her feet
Solía decir que nunca seré yo (nunca seré yo)
I used to say that ain't gon′ ever be me (Never be me)
Ahora mírate, magullada por él.
Now look at you, bruised up from him
Chica reconoce que eres mejor que-
Girl recognize you're better than-
Él te dice que nunca te volverá a golpear.
Him telling you that he′ll never hit you again
Niña, no llores
Girl, don't cry

Maldita sea, la vida es una madre, es difícil quedarse sentado
Damn, life is a mother-, it′s hard to sit back
Y ver que a ti te pasa lo mismo que me pasó a mí.
And see the same thing that happened to me happen to you
Esto no es amor, pero aquí está el amor que quiero darte.
This ain't love, but here's the love I wanna give to you

No importa lo que digan o hagan
It doesn′t matter what they say or do
No dejes que te afecte
Don′t let it get to you
No tengas miedo, tú puedes, puedes abrirte paso.
Don't be afraid, you can, you can break through
Toma lo que he pasado para ver eso
Take what I been through to see that
(No puedes retener a una buena mujer)
You can′t hold a good woman down
Pasé por el mismo punto de rendirme, sentí que ya tenía suficiente.
Went through the same point of giving up, felt like I had enough
Fui al borde de la cornisa pero no salté.
Went to the edge of the ledge but I didn't jump
Mi vida lo resumiré
My life will sum it up
(No puedes retener a una buena mujer)
You can′t hold a good woman down

A través de tus cambios te tomaré de la mano.
Through your changes I will hold your hand
Usa mis canciones como remedio
Use my songs as remedy
Siempre que te sientas deprimido y triste
Whenever you're feeling down and blue
ahí estaré para ti
I′ll be there for you
Confía y recuerda que he estado donde tú estás.
Trust and know that I've been where you're at
He visto las cosas que no puedes ver
Seen the things that you can′t see
Mirándote se parece a mí
Looking at you resembles me
Pero tienes que aguantar
But you gotta hold on

No importa lo que digan o hagan
It doesn′t matter what they say or do
No dejes que te afecte
Don't let it get to you
No tengas miedo, tú puedes, puedes abrirte paso.
Don′t be afraid, you can you can break through
Toma lo que he pasado para ver eso
Take what I been through to see that
No puedes retener a una buena mujer (No puedes retener a una buena mujer)
You can't hold a good woman down (You can′t hold a good woman down)
Pasé por el mismo punto de rendirme, sentí que ya tenía suficiente.
Went through the same point of giving up, felt like I had enough
Fui al borde de la cornisa pero no salté.
Went to the edge of the ledge but I didn't jump
Mi vida lo resumiré
My life will sum it up
Que no puedes retener a una buena mujer
That you can′t hold a good woman down

No puedes retenerme, no puedes retenerme, no puedes retenerme.
You can't hold me, you can't hold me down, you can′t hold me
No puedes retenerme, no puedes retenerme.
You can′t hold me down, you can't hold me
No puedes retener a una buena mujer, oh oh
You can′t hold a good woman down, oh oh
(No puedes retenerme, no puedes retenerme, no puedes retenerme)
(You can't hold me, you can′t hold me, you can't hold me)
No puedes retenerme, no puedes retenerme, no
You can′t hold me down, can't hold me down, no

Ahí lo tienes
There you have it
Todavía estoy con vosotras mis hermanas
I'm still with you my sisters
Mis hermanas con problemas
My troubled sisters
Yo también sigo teniendo problemas (No puedes retener a una buena mujer)
I still have troubles too (You can′t hold a good woman down)
No estás solo
You′re not alone
Siempre estaré ahí para ti
I'll always be there for you
Sigue rockeando
Rock on
(No puedes retener a una buena mujer)
(You can′t hold a good woman down)

Desarrollado por musixmatch