Traducir a
Sí
Yeah
Cuando Snupe murió, yo estaba drogado, mierda, no pude sentirlo.
When Snupe died, I was high, shit, I ain′t get to feel it
Y no puedo mentir, he estado pensando en ello y no he oído hablar de este asesinato.
And I can't lie, I been on my mind and I ain′t heard this killing
Demasiados chicos han estado cambiando de bando, esto cada vez es más real.
Too many guys been switching sides, it's only getting realer
Mírame a los ojos, cuando veas fuego, conviérteme en un villano (Dougie al ritmo)
Look in my eyes, when you see fire, turn me to a villain (Dougie on the beat)
Todos los acuerdos de dinero me hicieron estresarme más.
All the money deals made me stress more
Salí del barrio, creen que tengo más suerte.
Made it out the hood, they think I'm blessed more
He visto los verdaderos colores de mi hermano, no tengo un cheque para ellos
Seen my brother′s true colors, ain′t have a check for 'em
Y cuando se trata de mi madre, ni siquiera la mires.
And when it come to my mother, don′t even check on
Dinero y violencia, y yo digo: "A la mierda, somos unos tontos".
Money and violence, I'm like, "Fuck it, we wyling"
Ya sea que mi amigo tuviera razón o no, mierda, yo digo: "Joder, nos estamos deslizando".
Whether my dawg was right or wrong, shit, I′m like, "Fuck we, we sliding"
A veces necesito estar solo o ir a una isla y aclarar mi mente.
Sometimes I need to be alone or go to an island and clear my mind up
Y no podrás llorar por esa mierda de la calle una vez que te registres.
And you can't cry ′bout that street shit once you sign up
Mi amigo me llamó para pedirme dinero y me jodió la cabeza.
My homie called me 'bout some cash, it fucked my mind up
Los negros me estaban mordiendo la espalda y me jodieron la columna.
Niggas was biting down my back, it fucked my spine up
Ni siquiera me dijiste que esos negros dijeron que querían robarnos.
You ain't even tell me that them niggas said they tryna rob us
¿Estás tratando de engañarnos?
You tryna slime us
La confianza disminuye a medida que el dinero sube
Trust getting lower as the money go up
El corazón se está enfriando, he estado muy sobrio.
Heart getting colder, I′ve been very sober
Cuando dicen que los oponentes murieron, no nos emocionamos, pensamos: "¿Y qué?"
When they say the opps died, we ain′t tripping, we like, "So what?"
No estamos aquí para mantener vivo tu nombre porque sabemos que se acabó.
We ain't here to keep your name alive ′cause we know that it's over
Se acabó
It′s over
Se acabó (jaja)
It's over (ha-ha)
Se acabó
It′s over
Pensaron que había terminado, estábamos en lo más bajo de la ciudad.
They thought it was over, we got low in the city
Entro, descargo y podría explotar como 350
I walk in, unload, and I might blow like 350
Dile a mi jovencito que se vaya y girará hasta marearse.
Tell my youngin go, and he will spin 'til he dizzy
Me siento afortunado de ser mi hermano antes de que mis enemigos me atrapen.
Feeling lucky to be my bro' before my enemies get me
Y solo quiero conocer su vida desde el principio.
And I just wanna know his life from the beginning
Pensé que estaba perdiendo, ellos estaban cambiando de bando.
Thought I was losing, they was switching sides
Ellos intentaron ganar y nosotros ganamos (sí), sí
They tried to win and we winning (yeah), yeah
Serpientes en la hierba, sin dudarlo, atropéllalas
Snakes in the grass, no hesitation, run ′em over
Así que ni siquiera me di cuenta cuando atropellé una cobra.
So I ain′t even notice when I ran over a cobra
Se suponía que eras mi hermano, en las trincheras éramos soldados.
You was supposed to be my brother, in the trenches we was soldiers
Y problemas al averiarse, pero ahora mi Phantom tiene chofer.
And problems breaking down, but now my Phantom got a chauffeur
Y ya blindé el Rover.
And I done bulletproofed the Rover
No puedo confiar en nadie, ni siquiera puedo invitar a nadie a mi casa.
I can't trust nobody, I can′t even invite nobody over
Perc'ies en mi cuerpo, me siento menos pesado cuando estoy sobrio
Perc'ies in my body, I feel less heavy when I′m sober
Hice esto por mi familia, espero que este dinero nos acerque más.
I did this for my family, I hope this money bring us closer
(Espero que este dinero nos acerque)
(Hope this money bring us closer)
Esperemos que el dinero nos acerque.
Hope the money bring us closer
Un montón de cosas han estado sobre mis hombros
Whole lot of stuff been on my shoulders
Los negros pensaron que se había acabado
Niggas thought that it was over
He estado haciendo lo mío durante toda la cuarentena, intentando limpiar mi alma.
I've been doing my thing all quarantine, tryna clean my soul up
Los negros me preguntan cuándo estoy tirando cosas, estaba tratando de conseguir un cierre.
Niggas asking when I′m dropping shit, I was tryna get some closure
Estaba tratando de ver quién estaba conmigo en mis momentos más oscuros y profundos.
I was tryna see who with me in my darkest deepest moments
Mira mis sentimientos, no lo querré.
See my feelings, I won't want it
Pensaron que había terminado, estábamos en lo más bajo de la ciudad.
They thought it was over, we got low in the city
Entro, descargo y podría explotar como 350
I walk in, unload, and I might blow like 350
Dile a mi jovencito que se vaya y girará hasta marearse.
Tell my youngin go, and he will spin 'til he dizzy
Me siento afortunado de ser mi hermano antes de que mis enemigos me atrapen.
Feeling lucky to be my bro′ before my enemies get me
Y solo quiero conocer su vida desde el principio.
And I just wanna know his life from the beginning
Pensé que estaba perdiendo, ellos estaban cambiando de bando.
Thought I was losing, they was switching sides
Ellos intentaron ganar y nosotros ganamos (sí)
They tried to win and we winning (yeah)
