Classic traducción al Portugués

Meek Mill

Traducir a

Uau! Está quente lá fora, cara!
Whoo! It′s hot outside man
Meek Millys chegando papai
Meek Milly is coming daddy

Cem para o passo a passo, eu não sou com quem você fala
Hundred for the walkthrough, I'm not who you talk to
Passeie e te molhe, mano, isso é carona (droga)
Drive by and wet you up, nigga that′s a carpool (damn)
Cuspindo toda essa merda quente, cada barra é legal (ah)
Spitting all this hot shit, every single bar cool (ah)
Diamantes na cara do Rollie, desenho animado (uau)
Diamonds in the rollie face, animated cartoon (whoo)

Podem me chamar de Meek Milly, eu não toco essa merda (certo?)
Call me Meek Milly, I don't play that shit (right?)
Me colocou nas minhas tranças de fralda antes da camarilha do Maybach
Got me on my nappy braids before the Maybach clique
Andando nas rodas da fortuna, Pat Sajak merda
Riding in the wheels of fortune, Pat Sajak shit
E tudo o que eu uso é Balmain, como se eu tivesse feito essa merda (senhoras e senhores)
And all I rock is Balmain like I made that shit (ladies and gentlemen)

Eu estive na primeira fila da semana de moda, parecendo que estou no desfile (huh)
I've been front row fashion week, looking like I′m in the show (huh)
Sentado no estrangeiro, couro mais macio que um pãozinho (certo?)
Sitting in the foreign, leather softer than a dinner roll (right?)
Faça um filme sobre sua vadia, diga à amiga dela para conseguir um papel (me dizendo)
Make a movie on your bitch, tell her friend to get a role (telling me)
Você pensou que ela era inocente, estamos rindo como se ela fosse uma vadia (vadia)
You thought she was innocent, we′re laughing like she has been a ho (ho)

Pulando daqueles Benzos, encontro sua vadia na friend zone (hm)
Jumpin' out them Benzos, meet yo′ bitch in the friend zone (hm)
Ela te contou que eu fui colocado na friend zone, o quê? Eu tô na end zone.
She told you I was friend zoned, what? I'm in the end zone
Touchdown com uma conversão de dois pontos, dê a ela aquele pau longo (droga)
Touchdown with a two point conversion, give her that dick long (damn)
Ela está explodindo como um clipe longo, Uber para mandar sua vadia para casa, mano
She′s busting like the clip long, Uber to send your bitch home nigga
Está quente lá fora, é temporada de Meek Milly (você sabe, uh)
It's hot outside, it′s Meek Milly season (you know, uh)

Estou com febre, vadia
I got a fever bitch
Quente lá fora, estou com febre, vadia (oh)
Hot outside, I got a fever, bitch (oh)
Me sentindo mal, estou com febre, vadia (encontre minha curva)
Feeling sick, I got a fever bitch (find my curve)
Nessas ruas da Filadélfia, as situações são (as situações são)
In these Philly streets, situations is (situations is)
A polícia não respeita os jovens e (whoo, whoo)
Police ain't respecting the youth and (whoo, whoo)
Os jovens não respeitam a verdade e (o que é isso?)
The youth ain't respecting the truth and (what sup)
A Glock nove em mim na cabine e (bem aqui)
The Glock 9 is on me in the booth and (right here)
Tudo o que eu falo é essa merda real, a verdade e (desça)
All I talk is that real shit, the truth and (get down)

O dinheiro transformou sua cadela em uma interesseira (que ouro?)
The money turned your bitch into a gold digger (what gold?)
O dinheiro me fez sentir como o velho Jigga (uau)
The money got me feeling like the old Jigga (whoo)
E o Jigga até me disse que você é um mano frio (mais sobre isso)
And Jigga even told me you′re a cold nigga (more over)
Eles não acreditam que eu estava quebrado, mas mostrei aos manos (mostrei também)
They ain′t believe me I was broke, but I showed niggas (showed too)

E eu disse aos manos (oh) que eu iria expor os manos
And I told niggas (oh) that I would expose niggas
Fui comprar um par de tênis e comprei na concessionária Royce (droga)
Went to buy a pair of sneaks, landed at the Royce dealer (damn)
Etiqueta de papel nova, os haters nunca me deixaram bravo (droga)
Brand new paper tag, haters never made me mad (damn)
Você pode perguntar para a mãe do seu bebê, eu sou mais esperto que o pai do bebê dela (Puta merda)
You can ask your baby momma, I'm flyer than her baby dad (God damn it)

Olhando para o meu pescoço, quanto custa isso? 100-80 em dinheiro (uhu)
Looking at my neck, what is that cost? Hundred-80 cash (whoo)
Olhando para minha cadela, ela me lembra uma Stacey Dash (droga)
Looking at my bitch, she reminds me of a Stacey Dash (damn)
Estávamos vendendo rock antes de Kareem Biggs, Damon Dash
We was selling rock before Kareem Biggs, Damon Dash
Ah, você acha que voa com sua bunda perseguidora de sonhos?
Oh, you think you fly with your lil′ dream chasin' ass?

Nós não perseguimos cadelas, perseguimos dinheiro e aquele D'ussé (hm)
We don′t chase bitches, we chase money and that D'ussé (hm)
Porque quando você ganha o dinheiro, as vadias fazem tudo o que você diz
′Cause when you get the money, the hoes do whatever you say
Andando em um drop head, Phantom com a peruca
Riding in a drop head, Phantom with the toupee
E se você está ouvindo isso agora, então provavelmente é tarde demais
And if you're just hearing this, then it's probably too late

Estou com febre, vadia
I got a fever bitch
Quente lá fora, estou com febre, vadia (oh)
Hot outside, I got a fever, bitch (oh)
Me sentindo mal, estou com febre, vadia (encontre minha curva)
Feeling sick, I got a fever bitch (find my curve)
Nessas ruas da Filadélfia, as situações são (as situações são)
In these Philly streets, situations is (situations is)
A polícia não respeita os jovens e (whoo, whoo)
Police ain′t respecting the youth and (whoo, whoo)
Os jovens não respeitam a verdade e (o que é isso?)
The youth ain′t respecting the truth and (what sup?)
A Glock nove em mim na cabine e (bem aqui)
The Glock 9 on me in the booth and (right here)
Tudo o que eu falo é aquela merda real, a verdade e
All I talk is that real shit, the truth and

Meek Milly, Mack Milly (Milly)
Meek Milly, Mack Milly (Milly)
Leve uma surra boba (boba) venha para Filadélfia (Filadélfia)
Get smacked silly (silly) come to Philly (Philly)
Venha ver (venha ver) ao vivo e direto (ao vivo e direto)
Come see it (come see it) live and direct (live and direct)
Você sabe (você sabe) Puta merda! (Puta merda!)
You know (you know) God damn it! (God damn it!)

Desarrollado por musixmatch