Traducir a
N'est-ce pas ce qu'ils attendaient?
Ain′t this what they've been waitin′ for?
Vous êtes prêt? Euh, euh
You ready? Uh, uh
J'avais l'habitude de prier pour des moments comme celui-ci, de rimer comme ça
I used to pray for times like this, to rhyme like this
Alors j'ai dû moudre comme ça pour briller comme ça
So I had to grind like that to shine like this
En matière de temps que j'ai passé sur une merde bloquée
In a matter of time I spent on some locked-up shit
À l'arrière de la paddy wagon, menottes verrouillées sur les poignets
In the back of the paddy wagon, cuffs locked on wrists
J'ai vu mes rêves se dérouler, mes cauchemars se réaliser
Seen my dreams unfold, nightmares come true
Il était temps de me marier avec le game et j'ai dit "Oui, je le veux"
It was time to marry the game and I said, "Yeah, I do."
Si tu le veux, tu dois le voir avec une vue dégagée
If you want it, you gotta see it with a clear-eyed view
J'ai un shorty, elle essaie de me bénir comme je l'ai dit
Got a shorty, she tryna bless me like I said achoo
Comme un nigga éternué, nigga s'il vous plaît, avant qu'ils ne déclenchent une pression
Like a nigga sneezed, nigga please, 'fore them triggers squeeze
Je reçois de la crème, ne laisse jamais ces houes se mettre entre les deux
I'm gettin′ cream, never let them hoes get in between
De ce que nous avons commencé, petit négro mais j'ai un cœur de lion
Of what we started, lil′ nigga but I'm lion-hearted
Ils m'aiment quand j'étais coincé et ils ont détesté quand je suis parti
They love me when I was stuck and they hated when I departed
Je vais le chercher malgré tout, je le dessine comme si j'étais un artiste
I go and get it regardless, draw it like I′m a artist
Pas de rampement, je suis allé directement marcher, avec des étrangers dans mes garages
No crawlin', went straight to walkin′, with foreigns in my garages
Toutes les salopes étrangères ménagin', fuckin', suckin' and swallowin'
All foreign bitches ménagin', fuckin′, suckin' and swallowin'
N'importe quoi pour un dollar, ils me disent de les avoir, je les ai
Anything for a dollar, they tell me get ′em, I got ′em
Je l'ai fait sans album
I did it without a album
J'ai chié avec Mariah
I did shit with Mariah
Petit je suis en feu
Lil' nigga, I′m on fire
Glacé comme un palet de hokey, Philly mec je suis un Flyer
Icy as a hockey rink, Philly nigga, I'm flyer
Quand j'ai acheté la Rolls Royce ils ont cru que c'était une location
When I bought the Rolls-Royce they thought it was leased
Puis j'ai acheté cette nouvelle Ferrari, les haters reposez en paix
Then I bought that new Ferrari, hater, rest in peace
Les haters reposez en paix, restez en paix jusqu'à ma place de parking
Hater, rest in peace, rest in peace to the parking lot
Fantôme si grand, ne peut même pas tenir dans la place de parking
Phantom so big, can′t even fit in the parking spot
Tu ne parles pas de mes négros alors de quoi tu parles ?
You ain't talkin′ 'bout my niggas, then what you talkin' ′bout?
Les gansters bougent en silence, et mec je parle peu
Gangstas move in silence, nigga, and I don′t talk a lot
Je ne dis pas un mot, je ne dis pas un mot
I don't say a word, I don′t say a word
Je m'affutais et maintenant j'ai ce que je mérite
Was on my grind and now I got what I deserve, fuck nigga
Attendez une minute, vous pensiez que j'étais fini ?
Hold up, wait a minute, y'all thought I was finished?
Quand j'ai acheté cette Aston Martin, vous pensiez qu'elle était louée?
When I bought that Aston Martin, y′all thought it was rented?
Flexin' sur ces niggas, je suis comme Popeye sur ses épinards
Flexin' on these niggas, I′m like Popeye on his spinach
Double M, ouais c'est mon équipe, Rozay le capitaine, je suis le lieutenant
Double M, yeah, that's my team, Rozay the captain, I'm lieutenant
Je suis du genre à compter un million d'argent puis à moudre comme si j'étais fauché
I′m the type to count a million cash then grind like I′m broke
Cette Lambo ma nouvelle chienne, elle ne roule pas comme mon Ghost
That Lambo my new bitch, she don't ride like my Ghost
Je roule dans ma ville avec ma main attachée à mon toast
I′m ridin' around my city with my hand strapped on my toast
Parce que ces négros me veulent mort et je vais faire ça revenir à la maison
′Cause these niggas want me dead and I gotta make it back home
Parce que ma maman a besoin de cette facture, mon fils a besoin de lait
'Cause my mama need that bill money, my son need some milk
Ces négros essaient de me prendre la vie, ils baisent, se font tuer
These niggas tryna take my life, they fuck around, get killed
Tu baises, tu baises, tu baises, tu te fais fumer
You fuck around, you fuck around, you fuck around, get smoked
Parce que ces négros de Philadelphie que j'ai amenés avec moi ne déconne pas, pas de blague, non
′Cause these Philly niggas I brought with me don't fuck around, no joke, no
Tout ce que je sais, c'est le meurtre, quand il s'agit de moi
All I know is murder, when it come to me
J'ai de jeunes négros qui roulent, j'ai des négros qui lancent des B
I got young niggas that's rollin′, I got niggas throwin′ B's
J'ai fait les DOA, j'ai fait les KOD
I done did the DOA′s, I done did the KOD's
Chaque fois que je suis dans cette pute, j'arrive à lancer 30 G
Every time I′m in that bitch, I get to throwin' 30 G′s
Mais maintenant je traîne avec cette tête tombante, je roule sur Collins
But now I'm hangin' out that drop head, I′m ridin′ down on Collins
Ils ont laissé mon nigga Ern rentrer à la maison, ce jeune nigga se déchaîne
They let my nigga Ern back home, that young nigga be wildin'
Nous, les jeunes négros, nous harcelons, comme Batman, et nous volons
We young niggas, we mobbin′, like Batman and we're robbin′
Cette Maybach à deux portes avec mon siège tout inclinable
This two-door Maybach with my seat all reclinin'
Je suis comme, "Real nigga, quoi de neuf? Vrai négro, quoi de neuf?
I′m like, "Real nigga, what up? Real nigga, what up?"
Si tu n'es pas à propos de ce jeu de meurtre, alors putain de négro, tais-toi
If you ain't about that murder game, then pussy nigga, shut up
Si tu me dénigres dans tes raps, je vais te coincer le cul
If you diss me in your raps I'll get yo′ pussy-ass stuck up
Quand tu atterris dans ma hotte, non cette vie de tournée n'est pas bonne
When you touchdown in my hood, no that tour life ain′t good
Attrape-moi dans MIA à ce jeu Heat sur bois
Catch me down in MIA at that Heat game on wood
Avec cette vie Puma sur mes pieds comme ce petit moteur je pourrais
With that Puma life on my feet like that little engine I could
Garçon, je glisse sur ton bloc, vélo à 12 heures
Boy, I slide down on your block, bike on 12 o'clock
Et ils jettent des diables sur le même nigga qu'ils regardent
And they be throwin′ deuces on the same nigga they watch
Et je suis le roi de ma ville parce que je les appelle toujours
And I'm the king of my city ′cause I'm still callin′ them shots
Et ces lames qui parlent de ces conneries, les mêmes négros qui ont échoué
And these lames talkin' that bullshit the same niggas that flopped
Je suis le même négro de Berks Street avec ces nappy tresses, cette serrure
I'm the same nigga from Berks Street with them nappy braids, that lock
Le même nigga qui est venu, et j'ai dû attendre ma place
The same nigga that came up and I had to wait for my spot
Et ces négros me détestent, ces putes m'attendent
And these niggas hatin′ on me, hoes waitin′ on me
Toujours sur cette merde de capot, ma Rolls-Royce sur E
Still on that hood shit, my Rolls-Royce on E
Ils vont se souvenir de moi, je dis souviens-toi de moi
They gon' remember me, I say remember me
Tant d'argent, demandez à vos amis de rendre vos ennemis
So much money, have yo′ friends turn in yo' enemies
Et quand il y a du boeuf, je transforme mes ennemis en souvenirs
And when there′s beef I turn my enemies to memories
Avec ces briques, ils vont pour 40, ce n'est pas 10 une clé
With them bricks they go for 40, ain't no 10 a key
Attendez, un négro fauché est devenu riche, j'aime le jeu comme Mitch
Hold up, broke nigga turned rich, love the game like Mitch
Et si je te quitte tu pense que ces jolies salopes vont toujours sucer ma b.ite ?
And if I leave, you think them pretty hoes gon′ still suck my dick?
C'était quelque chose à propos de ce Rollie quand il a touché mon poignet pour la première fois
It was somethin' about that Rollie when it first touched my wrist
Je me sentais comme ce dope boy quand il a touché cette brique pour la première fois
Had me feelin' like that dope boy when he first touched that brick
Je suis parti
I′m gone
Courtiser
Woo
