Gave Em Hope traducción al Español

Meek Mill

Traducir a

Deja que esos negros tengan los Grammy, nosotros tenemos las calles
Let them niggas have the Grammys, we got the streets
Ya somos ricos y mi chica la más mala
We rich already and my chick the baddest
Este Rollie es como mi trofeo, jovencito.
This Rollie like my trophy, young nigga

Cuando necesitaban motivación (¿qué hacías?)
When they needed motivation (what you do?)
Les di esperanza
I gave ′em hope
Cuando mi negro necesitaba dinero (¿qué haces?)
When my nigga needed money (what you do?)
Le di droga
I gave him dope
Cada vez que vamos a la guerra (¿qué hacemos?)
Every time we went to war (what we do?)
Les dimos humo
We gave 'em smoke
Los demonios estaban haciendo lo que podían, yo estaba en la ruina
Fiends was copping, I was broke
A la mierda con esa mierda, les dimos jabón.
Fuck that shit, we gave ′em soap
Olvidaron que les dimos esperanza.
They forgot we gave 'em hope

Me pasaría el tiempo en esa esquina intentando acumular cien.
I would spend time on that corner trying to stack me a hundred up
Llevaba puesta esa Glock en la cadera y la policía estaba corriendo.
Strapped with that Glock with on my hip shit the coppers was running up
Miro a estos negros y puedo decir que no son uno de nosotros.
I look at these niggas and I can tell they are not one of us
Voy atrás como un negro que no puede viajar en la parte delantera del autobús.
I ride in the back like a nigga that can't ride the front of the bus
Lo tenían segregado, Caddy a prueba de balas, yo escalé
They had it segregated, bulletproof Caddy, I escalated
Subió mi juego como una escalera mecánica
Stepped up in my game like a escalator
Cuando brillas como yo brillo, obtienes más detractores
When you shine like I shine, you get extra haters
Los vi viajar con el falso y dudé.
Seen ′em ride with the fake and I hesitated

"Espera, ¿estos negros van en serio?", o tal vez Meek Milly delirando.
"Wait, these niggas serious?", or maybe Meek Milly delirious
El juez tuvo que sentenciar a un negro, sin punto.
Judge had to sentence a nigga, no period
Estoy metiendo miedo en estos negros, no los voy a perdonar.
I′m putting fear in these niggas, ain't sparing these niggas
Te corté la cabeza con un pelo en el gatillo (¡brr!)
I cut out your head with a hair on the trigger (brr!)
Intenta alcanzar mi mierda de cadena. Yo me encargo de vosotros, negros.
Try to reach for my chain shit I deal with you niggas
Terminé con uno de ustedes, negros, y los paramédicos les gritaron: "¡Despejen!".
I end one of you niggas, had the paramedics screaming, "Clear", on you niggas

Uh, volvamos a Filadelfia, llegaremos al dinero y apilaremos esa masa hasta que esté bien arriba.
Uh, back in the Phil, we gon′ get to the money and stack up that dough 'til it way up
¿Te acuerdas de esas perras? Nos jugaban en su día como si fuéramos una Sega.
′Member them bitches? They played us back in the day like a Sega
Ahora tengo papel, jovencito que lo hace muy importante
Now I got paper, young nigga doing so major
Los negros son odiadores, mira sus caras
Niggas is hater, look as they faces
Sí, seguimos jugando, perra, son los Chasers
Yeah, we still balling, bitch, it's the Chasers

Les di esperanza
I gave ′em hope
Cuando mi negro necesitaba dinero (¿qué haces?)
When my nigga needed money (what you do?)
Le di droga
I gave him dope
Cada vez que vamos a la guerra (¿qué hacemos?)
Every time we went to war (what we do?)
Les dimos humo
We gave 'em smoke
Los demonios estaban haciendo lo que podían, yo estaba en la ruina
Fiends was copping, I was broke
A la mierda con esa mierda, les dimos jabón.
Fuck that shit, we gave 'em soap
Olvidaron que les dimos esperanza.
They forgot we gave ′em hope

Uh, mira el dinero y apílalo.
Uh, look at the money and stack it up
Lo hablo, lo guardo en una bolsa.
I talk about it, I bag it up
Estás publicando mierda en tu Instagram
You popping shit on your Instagram
La mierda que estás reventando no suma
Shit that you′re popping ain't adding up
La mierda que estás diciendo no tiene sentido
Shit that you′re popping ain't making sense
Tengo 50 razones para decir que estás tomando una polla
I got 50 reasons say you′re taking dick
Y son 50 razones por las que debería matar, negro.
And it's 50 reasons I should kill, nigga
Pero, en serio, negro, he estado viajando con mis colegas de Filadelfia.
But, for real, nigga, I been taking trips with my Philly niggas

Conseguí a la chica más rica, ella es de tu barrio.
Got the richest chick, she′s from your hood
Los negros me odian, en realidad no estoy loco, mierda, estoy bien
Niggas hating on me, I ain't really tripping, shit, I'm good
Estoy en el 40 con el .40 en mí como debería
I be in the 40 with the .40 on me like I should
Estaré en lo profundo de tu barrio donde tú nunca estarás
I be deep in your hood where you never be at
Estar con esos chicos con los que nunca pudiste estar
Be with them guys that you never could dap
Nunca podrías adaptarte
You could never adapt
Ya sabes el juego, si firmas una rata, serás una rata para siempre.
You know the game, if you cosign a rat, you forever a rat

Nunca estuvimos con eso
We were never with that
Intentaste hacer "Money" May con ese papel, pero ahora estás endeudado porque nunca fuiste así.
You tried to go "Money" May with that paper, but now you in debt ′cause you never was that
¿Joder, estás drogado? Tú lo sabes mejor que nadie.
Fuck is you high? You know better than that
Menciona mi nombre y Berettas con eso
Mention my name and Berettas with that
Me muevo de verdad en estas calles, en el mundo con esa pieza soy como Metta con esa
I move for real in these streets, in the world with that piece I′m like Metta with that
A la mierda lo que escuchaste, voy a sacar el mío de la acera.
Fuck what you heard, I'ma get mine out the curb
Simplemente me sentaré, miraré y observaré.
I′ma just sit back, I watch and observe
Cómo los negros, no se subieron a la ola y surfean
How niggas, they didn't ride the wave and they surf

Estoy en mi tabla de surf, para esto trabajé.
I′m on my surfboard, this what I worked for
Menciona mi nombre y te ensuciarás por eso
Mention my name, the shit you get murked for
Mierda por la que te roban, mierda por la que te matan
Shit you get robbed for, shit you get killed for
Mierda, te llevan cajas a la iglesia para, oh
Shit you get carried boxes into church for, oh

Les di esperanza
I gave 'em hope
Cuando mi negro necesitaba dinero (¿qué haces?)
When my nigga needed money (what you do?)
Le di droga
I gave him dope
Cada vez que vamos a la guerra (¿qué hacemos?)
Every time we went to war (what we do?)
Les dimos humo
We gave ′em smoke
Los demonios estaban haciendo lo que podían, yo estaba en la ruina
Fiends was copping, I was broke
A la mierda con esa mierda, les dimos jabón.
Fuck that shit, we gave 'em soap
Olvidaron que les dimos esperanza.
They forgot we gave 'em hope

Desarrollado por musixmatch