Play to Win traducción al Español

Meek Mill

Traducir a

(Mmm, Swizz tiene ritmos)
(Mm, Swizz got beats)

Mira, antes de conseguir esas M, tienes que sufrir una P.
Look, before you get them M′s, you gotta take an L
Si no juegas para ganar, entonces no puedes sobresalir.
If you don't play to win, then you can′t excel
Nunca creas en los amigos si no hemos pasado por el infierno.
Never believe in friends if we ain't been through hell
Escuadrón hasta el final, mi negro, ¿no te das cuenta?
Squad to the end, my nigga, can't you tell?
Apunto a la cima, eh, que le jodan a la fama y que le jodan a la policía, eh
I′m aiming for the top, uh, fuck fame and fuck the cops, uh
¿Quién me conoce? Soy como hojas de coca y propano debajo de la olla, uh
Who knows me? I′m like coca leaves and propane beneath the pot, uh
Mi campaña es como Barracks, estoy en un carril más allá del bloque.
My campaign is like Barracks, I'm in a lane beyond the block
Mantendrán asesinos cerca de mí cuando recorra las calles buscando a esos perdedores que adoran conspirar.
They′ll keep killers close to me when I roam the streets for them lames who love to plot

Mi negro, eh, pobre campesino, me arrastro por las trincheras
My nigga, uh, poor peasant, crawl my way through the trenches
Cada minuto y segundo comprometido, pierde el intento de conseguirlo.
Every minute and second committed, miss trying to get it
Nunca le ofrezcas una bebida a ninguna de estas perras sedientas.
Never offer a beverage to none of these thirsty bitches
Siempre parte de la misión de bendecir a todos mis negros
Forever part of the mission of blessing all of my niggas
Con un millón en el banco, se acabó la Sección 8.
With a million in the bank, no more Section 8
Desde dormir en el suelo hasta estados con colores de tráfico
From sleeping on the floor to traffic-color states
Desde comprar cupones de alimentos hasta langosta con bistec
From buying food stamps to lobster with a steak
Desde hacer un montón de favores hasta decir: "Hermano, tienes que pagar, lo siento".
From doing a hell of favors to, "Bro, you gotta pay, sorry"

Los verdaderos negros hacen el dinero, nunca dejan que el dinero los haga a ellos (hacer dinero)
Real niggas make the money, never let the money make them (make money)
Venimos de la miseria, así que está garantizado que vamos a ganar.
Came from the gutter, so it's guaranteed we gon′ win
Tuve que arrastrarme (tuve que arrastrarme), así que un día lo voy a correr todo (lo voy a correr todo)
I had to crawl (I had to crawl), so one day I'm gon′ run it all (I'm gon' run it all)
Salúdenme cuando me vean, todos, salúdenme cuando me vean, todos (Maybach Music)
Salute me when you see me, y′all, salute me when you see me, y′all (Maybach Music)

Antes de conseguir esas zorras (zorras), asegúrate de tener el dinero en orden (en orden).
Before you get them hoes (hoes), get your money right (right)
Y no me junto con negros pobres, son del tipo gracioso (¿verdad?).
And I don't fuck with broke niggas, they the funny type (right)
Hombre, tengo ese coche (coche), vivo una vida de locos
Man, I got that car (car), I live a hell of a life
Pero aún así, un paseo entre restos de aviones, en ese jet para ver a mi hijo por la noche.
But still a spin on wrecks, up on that jet to see my son at night
Para ponerle una sonrisa en la cara, cien mil por el caso.
To put a smile on his face, hundred thou′ for the case
Solo para liberar a mis negros, Sr. Charles, donde comimos
Just to set my niggas free, Mr. Charles where we ate
Cuando mis negros se azotaron, gotearon, se vistieron
When my niggas spanked out, dripped out, draped out
Todo su terciopelo en mi casa, mi mierda parece la casa de Drake (la casa de Drake)
All his velvet in my crib, my shit looks like Drake's house (Drake′s house)

Que se jodan los negros (que se jodan los negros), y también las putas.
Fuck niggas (fuck niggas), and bitches too
Testificar sobre tu colega, eso es lo que hacen los soplones (los soplones hacen)
Testifying on your homie, that's what snitches do (snitches do)
Vender ladrillos y comprar extranjeros cuando nos volvamos demasiado (sí)
Selling bricks and buying foreigns when we getting too (yeah)
Estoy en el Panamera amarillo, ¡parezco Pikachu, ja!
I′m in the yellow Panamera, look like Pikachu, ha!
Estos negros están enojados porque ahora estoy en la cima (en la cima).
These niggas mad that I'm on now (on now)
Y cada vez que estoy en el edificio, se ha caído (se ha caído)
And every time I'm in the building, it be gone down (gone down)
Y ahora estoy haciendo que llueva (llueva), hago que caiga a cántaros (caiga a cántaros)
And now I′m making rain (rain), I make it pour down (pour down)
Y el dinero no es problema, Chuck, lo gano a montones, ¡ah!
And money ain′t a thing, Chuck, I get that by the pound, ah!

Los verdaderos negros hacen el dinero, nunca dejan que el dinero los haga a ellos (hacer dinero)
Real niggas make the money, never let the money make them (make money)
Venimos de la miseria, así que está garantizado que vamos a ganar.
Came from the gutter, so it's guaranteed we gon′ win
Tuve que arrastrarme (tuve que arrastrarme), así que un día lo voy a correr todo (lo voy a correr todo)
I had to crawl (I had to crawl), so one day I'm gon′ run it all (I'm gon′ run it all)
Salúdenme cuando me vean, ¡oigan! (¡Oigan, ustedes!)
Salute me when you see me, y'all (hey, y'all!)

Soy de Baltimore, la tierra de las ganancias y las rayas.
I′m from Baltimore, home of earnings and stripes
Donde el trabajo duro no duerme con los chicos jóvenes B-Straight, las doce en punto en ellos
Where the grind don′t sleep with the young boys B-Straight, twelve o'clock in them
Donde el trabajo no es barato y los verdaderos no hablan a menos que les hables, ellos cobran.
Where the work ain′t cheap and the real don't speak unless you talkin′ they price
Aunque no comamos cuando estén en esas calles, la policía está rezando por sus vidas.
Whether we don't eat when they in them streets, police are praying for their life
Soy de Baltimore, ok, follando duro con mi culo follando
I′m from Baltimore, ok, shaggin' hard with my shaggin' ass
Publiqué la discusión en casa con mi caja de pollo y mi mitad y mitad.
Posted up the home argument with my chicken box and my half-and-half
Oye, allá en el infierno, el lado este es la parte que me hizo...
Hey, down in hell, East side be the part that made me
Regálame que soy el más duro, nena, desde abajo, hacen lo que te hacen soportar
Regalize I′m the hardest, baby, from the bottom, they do what they make you hold up

Los verdaderos negros hacen el dinero, nunca dejan que el dinero los haga a ellos (hacer dinero)
Real niggas make the money, never let the money make them (make money)
Venimos de la miseria, así que está garantizado que vamos a ganar.
Came from the gutter, so it′s guaranteed we gon' win
Tuve que arrastrarme (tuve que arrastrarme), así que un día lo voy a correr todo (lo voy a correr todo)
I had to crawl (I had to crawl), so one day I′m gon' run it all (I′m gon' run it all)
Salúdenme cuando me vean, todos ustedes, salúdenme cuando me vean, todos ustedes.
Salute me when you see me, y′all, salute me when you see me, y'all

Desarrollado por musixmatch