Traducir a
Música Maybach
Maybach Music
Dicen que tu cerebro es más creativo cuando duermes
They say your brain′s most creative in your sleep
Mira, dicen, en el estado de sueño.
See, they say, in the sleep state
El cerebro piensa mucho más visual e intuitivamente.
The brain thinks much more visually and intuitively
Tss-jaja, ¿qué es esto? (Música Maybach)
Tss-haha, what is this? (Maybach Music)
Me gusta esta música de Maybach, Swate
I like this Maybach Music, Swate
Como perseguidores de sueños, lo logramos bien despiertos.
As dream chasers, we accomplish that wide awake
Sube todo un poquito en los auriculares
Turn everythin' up a lil′ bit in the headphones
¿Estás listo? (Allstar)
You ready? (Allstar)
Estés listo o no, aquí voy.
Ready or not, here I come
No puedes esconderte, negro, soy demasiado genial
You can't hide, nigga, I'm too damn fly
Bebiendo todo este púrpura, me puso demasiado drogado
Sippin′ all of this purple, it got me too damn high
Dicen que están dispuestos a apoyar al equipo, pero juegan en dos bandos.
They say they′re down for the team but playin' two damn sides
Soy como los negros no son leales (no), los negros no son leales (no)
I′m like niggas ain't loyal (no), niggas ain′t loyal (no)
Y esas voces en mi cabeza dicen que los negros no son para ti (no)
And these voices in my head sayin' niggas ain′t for you (nah)
Y cuando consigas dinero, estos negros te apuntarán (fuego)
And when you gettin' money these niggas will aim for you (fire)
Y cuando parezca que va a hacer sol, estos negros te lloverán encima.
And when it's lookin′ sunny these niggas′ll rain on you
Es una nube oscura sobre mí, el dinero tomó control de mí.
It's a dark cloud over me, money took control of me
Apenas tengo tiempo para ver a mi hijo y esa mierda me duele.
I′m barely gettin' time to see my son and that shit hurtin′ me
La bebé mamá está loca, le digo que trabaje conmigo
Baby mama trippin' out, I tell her to work with me
Estoy en libertad condicional, todavía estoy atado, porque los negros quieren asesinarme.
I′m on probation still strapped, 'cause niggas wanna murder me
Y últimamente me he estado desvaneciendo (desvaneciendo)
And lately I've been gettin′ faded (faded)
Dejé a un par de colegas fuera porque esos negros odiaban (odiaban)
Cut a couple homies off ′cause them niggas hatin' (they hatin′)
Y todas estas perras quieren follarme porque un negro lo logró (lo logré yo)
And all these bitches wanna fuck me 'cause a nigga made it (I made it)
Me estoy poniendo tan frío como el refrigerador.
I′m gettin' paper heart cold as the refrigerator
Un joven negro consigue dinero, un joven negro consigue dinero.
Young nigga gettin′ money, young nigga gettin' money
Joven negro, ve y cógelo, sí.
Young nigga go and get it, yeah
Y no ha cambiado nada, excepto el bisel de mi Rollie.
And ain't a damn thing change but the bezel on my Rollie
Y los diamantes en mi cadena, sí.
And the diamonds in my chain, yeah
Como perseguidores de sueños, nos consideramos una clase alta creativa.
As dream chasers, we consider ourselves a creative upper class
Cuando se trata de ideas, simplemente estamos en un nivel impositivo diferente.
When it comes to ideas, we′re just in a different tax bracket
Gangsta Grillz, bastardos (Gangsta)
Gangsta Grillz, you bastards (Gangsta)
Joven negro rico que vale un cuarto de miligramo en joyas (joyas)
Young rich nigga quarter millie worth of jewels (jewels)
Mala perra conmigo intentando volarme como un fusible (fusible)
Bad bitch with me tryin′ blow me like a fuse (fuse)
Sólo para conseguir un bolso o tal vez un par de zapatos (zapatos)
Just to get a bag or maybe a pair of shoes (shoes)
¿No es una locura lo que tu dama haría por un par de Loubs, eh?
Ain't it crazy what your lady would do for a pair of Loubs, huh?
Los grandes sueños se convierten en grandes cosas (cosas)
Big dreams turn to big things (things)
He estado esperando este día desde que tenía 16 años (16)
I′ve been waitin' on this day since I was 16 (16)
Grandes cadenas, Aston Martin mientras cambio de carril (skrrt)
Big chains, Aston Martin as I switch lanes (skrrt)
Antes de poder hacer un hit, tenía un juego de muñecas.
Before I ever made a hit, I had a wrist game
En la cocina con esas cosas, tratando de hacer una fortuna (matando)
In the kitchen with them thangs, tryin′ make a killin' (killin′)
Estamos en el edificio, cada dos meses gano un millón (sí)
We in the buildin', every other month I make a million (yeah)
Cualquier negro habla de manera imprudente porque cree que estoy relajado
Any nigga talkin' reckless ′cause they think I′m chillin'
Hasta que ponga algo de dinero en sus cabezas, sí, hazles sentirlo
′Til I put some money on their head, yeah, make 'em feel it
¿Sus propios colegas lo tratan como si nunca lo hubieran conocido? (fuego)
Have they own homies do him like they never knew him (fire)
Haré que Omelly se acerque a él cuando nos encontremos con él (fuego)
I′ll have Omelly walk up on him when we run into him (fire)
A corta distancia, shawty, haz que le meta algo en el cuerpo.
Close range shawty, have him put somethin' through him
Así que espero que estés listo porque somos pesados y vamos por ti.
So I hope you′re ready 'cause we heavy, and we're comin′ for you
Un joven negro consigue dinero, un joven negro consigue dinero.
Young nigga gettin′ money, young nigga gettin' money
Joven negro, ve y cógelo, sí.
Young nigga go and get it, yeah
Y no ha cambiado nada, excepto el bisel de mi Rollie.
And ain′t a damn thing change but the bezel on my Rollie
Y los diamantes en mi cadena, sí.
And the diamonds in my chain, yeah
Cazadores de sueños 2
Dreamchasers 2
Decidimos volver a compartir la riqueza.
We decided to share the wealth again
¿Quieres unirte a nosotros?
Care to join us?
Los mansos heredarán la tierra
The Meek shall inherit the earth
Así que seré dueño de esta perra hasta que esté enterrado en la tierra.
So I'ma own this bitch until I′m buried in dirt
Solo ando con negros que me lleven hasta mi coche fúnebre.
I only roll with niggas that'll carry me to my hearse
Bendiciones para mi abuela, ella me llevó a esa iglesia.
Blesses for my grandma, she carried me to that church
Y no sé por qué, simplemente siento que soy la única (la única)
And I don′t know why, I just feel like I'm the one (one)
Me etiquetan como víctima pero ahora mira en lo que me he convertido (ven)
They label me a victim but now look what I become ('come)
¿O debería decir me convertí? No lo hago por la fama.
Or should I say became? I don′t do it for the fame
Soy de donde nunca lo hacen, pero fui contra la corriente.
I′m from where they never make it, but I went against the grain
Acusan a mi nombre, asesinan a mi persona
Charges ridin' against my name, assassination to my character
La vida es una perra, ella me engañó, pero me casé con ella.
Life′s a bitch, she cheated on me, but I married her
Los negros están siendo asesinados, esta mierda se está volviendo más aterradora
Niggas gettin' murdered, this shit is gettin′ scarier
Esquivando todos los baches, saltando todas las barreras.
Dodgin' all the potholes, jumpin′ all the barriers
Y si ella es una perra, me siento como si acabara de entrar en ese coño (sí)
And if she a bitch, I feel like I just got in that pussy (yeah)
Shawty quiere ser una estrella, por eso hace estallar ese coño.
Shawty wanna be a star, that's why she poppin' that pussy
Ella intenta ganar, por eso se mantiene entre los ganadores.
She tryna win, so she hang amongst winners
Por eso me tomo el tiempo solo para orar en la cena de mamá (oro)
That′s why I take the time just to pray at mom′s dinner (I pray)
Porque recuerdo, las noches frías no son de invierno (no son de invierno)
'Cause I remember, cold nights not the winter (not the winter)
No hablo del clima, hablo de lo que ocurre dentro de nosotros (dentro de nosotros)
Not the weather, I′m talk about within us (within us)
Porque por ese dinero cometen pecados.
'Cause for that money, sins they get committed
Y los amigos se dividen, se dividen como la división.
And friends, they get to splittin′, divided just like division
Así que cada día que me despierto, mi atención indivisa
So e'ry day that I wake up, my undivided attention
Se trata de conseguir mi pastel y permanecer fuera de esas cárceles.
It goes to gettin′ my cake up and stayin' outta them prisons
Sí, el sistema me hizo más fuerte (más fuerte)
Yeah, the system made me stronger (stronger)
Y estar en quiebra solo me dio hambre, me voy
And bein' broke just gave me my hunger, I′m gone
A un negro como yo, voy por ahí sin temer a nadie (a nadie)
Nigga like me, I walk around, fear no man (no man)
No les debo nada a ustedes, negros (mierda)
I don′t owe you niggas shit (shit)
Cada negro que ves a mi alrededor
E'ry nigga you see around me
Esos son los negros que están conmigo (mis negros)
That′s the niggas that's with me (my niggas)
A menos que estén en la cárcel o muertos o algo así.
Unless they in jail or dead or somethin′
Un negro vive la vida como diciendo: "Que se jodan todos los negros"
Nigga livin' life like, "Fuck all you niggas"
¿Me entiendes?
You feel me?
