The Trillest traducción al Español

Meek Mill

Traducir a

¿El dinero era bueno?
Was the money good?
¿Esas perras eran malas?
Was dem bitches bad?
¿Eran jodidamente buenos?
Was they fuckin′ good?
¿Tu capucha te demostró amor?
Did your hood show you love?

¿Las azadas dijeron que vuelas?
Did the hoes say you fly?
Si tus amigos dicen que eres leal
If your friends say you're loyal
Lanza tus rollitos al cielo
Throw your rollies in the sky
Para lo más maravilloso, para lo más maravilloso.
For the trillest, for the trillest

Mientras se vierte el champán y ruge la campaña
As the champagne pours and the campaign roars
Y las luces brillan intensamente
And the lights shine bright
Cada noche ese enchufe, por el más trino
Every night that plug, for the trillest

Veo a mi mamá llorar demasiadas lágrimas
See my momma cry too many tears
Y hemos estado en la ruina durante demasiados años.
And we been broke like too many years
No hay muchos niños, solo un par de colegas.
It ain′t too many kids, a couple homies
No hay muchos allí
There ain't too many there

Y todos tienen que comer,
And they all gotta eat,
Tienen demasiados hijos
They got too many kids
Demasiados niños sin padre
Too many kids with no fathers
Realizar demasiadas ofertas
Doing too many bids

Demasiadas ofertas, solo les dieron niños
Too many bids, just gave 'em kids
Demasiados años
Too many years
Tan pronto como obtengas ese dinero
As soon as you get that money
Así es como aparecen pronto
That′s the soon they appear

Suponiendo que les debes algo, ellos asumen que lo compartes.
Assuming you owe ′em something they assuming you share
Y sí, he estado perdiendo contacto con mi familia.
And yeah, I've been losin′ touch with my family
No es lo mismo
It ain't the same

Debería haberle dado algo de dinero a mi hermana, pero hice que lloviera.
I should′ve gave my sister some money but I made it rain
Debería haberme acostado con mi hijo en la cuna y jugar al juego.
I should've hit the crib with my son and play the game
Pero en lugar de eso, terminé en la joyería para hacer una cadena.
But instead I ended up at the jeweller to make a chain

Es un dicho que dice cuando ganas dinero.
It′s a saying saying when you make money
Te hace cambiar
It make you change
Como cuatro cuartos, el cuarto cuarto, hago un carril
Like four quarters, the fourth quarter, I make a lane
Mierda, tuve que caminar hacia adelante porque estaban hablando de tomar trenes.
Shit, I had to walk forward they talkin' 'bout takin′ trains
Y tomando aviones, me puse a trabajar y me hice un nombre.
And takin′ planes, I put the work in and made a name

Pero la pregunta es
But the question is
¿El dinero era bueno?
Was the money good?
¿Esas perras eran malas?
Was dem bitches bad?
¿Eran jodidamente buenos?
Was they fuckin' good?
¿Tu capucha te demostró amor?
Did your hood show you love?
¿Las azadas dijeron que vuelas?
Did the hoes say you fly?
Si tus amigos dicen que eres leal
If your friends say you′re loyal
Lanza tus rollitos al cielo
Throw your rollies in the sky
Para lo más maravilloso, para lo más maravilloso.
For the trillest, for the trillest

Mientras se vierte el champán y ruge la campaña
As the champagne pours and the campaign roars
Y las luces brillan intensamente cada noche, ese enchufe, para el más trino.
And the lights shine bright every night that plug, for the trillest

Nunca quise ser como Mike
I never wanted to be like Mike
Quería ser como Mitch
I wanted to be like Mitch
Ahora todos los negritos quieren ser así
Now all the lil' niggas wanna be like this
Llevo mi cadena en cualquier ciudad, para que veas mi mierda.
I wear my chain in any city, let you see my shit

Porque me lo gané, es mi responsabilidad, me quedaré con mi mierda
Cause I earned that, it′s on me, I'mma keep my shit
Tengo sangre en mi dinero, éter en mi alma.
I got blood on my money, ether in my soul
¿Conoces la sensación que se siente durante la Pascua sin ropa?
Do you know the feeling during Easter with no clothes?

Ahora hay estrellas en el techo.
Now it′s stars in the ceiling
Sacando el éter de la rosa
Bringing ether out the rose
Con las cortinas en las ventanas
With the curtains on the windows
Sólo estoy echando un vistazo a mi fantasma.
I'm just peekin' at my ghost

El dinero me hizo enfermar, ya era más real
Money made me iller, already was realer
Los jóvenes reyes matan, los jóvenes reyes superan a Skrilla
Young kings killin′, young kings over skrilla
Por eso ando por ahí con Mac como si fuera Miller.
That′s why I ride around mac on me like I was Miller
O Reggie cuando disparo por esos tres
Or Reggie when I shoot for that three

Dejaron caer a Fetty, eso es buen dinero.
They drop Fetty, that's good money
Ven a mi ciudad, hablamos duro y morimos jóvenes.
Come to my city, we talk heavy and die young
Cuando conseguimos algo de papel, compramos Prezis y montamos en el borde.
When we get some paper, we cop Prezis and ride rim

Llantas de 20 pulgadas para el chico drogadicto
20 inch rims for the dope boy
Vendiendo esa cocaína, chico, atrapando a tu chico con tus notas
Sellin′ that coke boy, trappin' on your note boy
¿Conseguí ese dinero para comprarlo todo? ¿Para qué carajo necesito una nota?
Got that buy it all money, fuck I need a note for?
En esos pasillos de la escuela, ¿para qué carajo necesito una nota?
In them school hallways, fuck I need a note for?
No queríamos ir a clases, estábamos vendiendo cocaína cruda.
We ain′t wanna go to class, we was sellin' coke raw
El director también estaba ahí, le pegó una bola de nieve.
The principal was coppin′ too, hit him with a snowball

¿El dinero era bueno?
Was the money good?
¿Esas perras eran malas?
Was dem bitches bad?
¿Eran jodidamente buenos?
Was they fuckin' good?
¿Tu capucha te demostró amor?
Did your hood show you love?
¿Las azadas dijeron que vuelas?
Did the hoes say you fly?
Si tus amigos dicen que eres leal
If your friends say you're loyal
Lanza tus rollitos al cielo
Throw your rollies in the sky
Para lo más maravilloso, para lo más maravilloso.
For the trillest, for the trillest

Mientras se vierte el champán
As the champagne pours
Y la campaña ruge
And the campaign roars
Y las luces brillan intensamente
And the lights shine bright
Cada noche ese enchufe, por el más trino
Every night that plug, for the trillest

Buscando esa intro
Lookin′ for that intro
Estaba en el concesionario buscando otro Benz.
I was at the dealer lookin′ for another Benzo
Zapatillas a juego con mis Kenzo, jovencito.
Matching kicks with my Kenzo, young nigga
Corazón de león, hambriento como un hipopótamo
Heart of a lion, hungry as hippo

Cuando estaba en mi último
When I was on my last
Pero nadie me dijo una mierda
Nobody ain't tell me shit though
Flujo más fluido que Crisco, los negros hablan, me bajo
Flow slicker than Crisco, niggas talkin′, I get low
Haz lo mío y ellos saltan hacia atrás
Do my thing, they jump back
Ya sé cómo va esa mierda
Know how that shit go
Y dicen que soy arrogante
And they say I'm arrogant
Todavía estoy comiendo filete con espárragos.
I′m still eatin' steak with the asparagus

Cuando recibo ese dinero como si me hubiera casado.
When I get that money like I married it
1 mil, 2 mil, 3 mil, lo enterré
1 milly, 2 milly, 3 milly, buried it
Ya que dicen que estoy bajo tierra
Since they say I′m underground
Yo corro con esa perra como Harriet
I run that bitch like Harriet

Rolls Royce avanza muy lento como un carro.
Rolls Royce pushin' real slow like a chariot
Detén a esos negros que dudaron de mí, mierda, vergonzoso
Pull up on 'em niggas that doubted me, shit, embarrassin′
Soy un verdadero negro con dinero, nunca lo desperdicio.
I′m a real nigga with money, never trash it
Eres un negro falso con dinero, no hay comparación
You a fake nigga with money, it's no comparison

Me dijo que no podía firmar un contrato cuando estaba rapeando.
Told me that I couldn′t get signed when I was rappin' it
Y me dijo que no podía hacer canciones cuando estaba luchando.
And told me that I couldn′t do songs when I was battlin'
Me dijeron que no podía hacer trampa, comencé a hacer trampa.
They told me that I couldn′t be trap, I started trappin' it
Nunca los escuches, bueno, la mierda está inmaculada.
Never listen to 'em, oh well, shit is immaculate

Voy a sentarme en este asiento de nuevo.
I′mma just go sit up in this back again
Fuma hierba y ríete de ellos
Smoke the weed and laugh at ′em
Ganar un par de millones por accidente
Make a couple million by accident
Un par de negros aparecieron en Twitter y dicen que han vuelto.
Couple niggas dropped on Twitter they say they back again
Un par de meses después en Twitter dicen que es laxante.
Couple months later on Twitter they say it's laxative
Se cagó en la voz de Nicky, se lo hice a esos Benjamins
Shitted on ′em Nicky voice, did it on 'em Benjamins

Hay muchos Benjamines, casi tantos como uno.
Plently of ′em Benjamins, semi on 'em a many on a
Un nivel completamente diferente al de antes.
Whole ′nother level from before now
Dile a mis colegas que cuando veo cien millones, está bajando.
Tell my niggas when I see a hundred mil its going down
Cuando hice mi primer millón, pensé: "Ya está aquí".
When I made my first mil, I was like "it's on now"

Luego hice mi segundo millón, dinero en el suelo ahora
Then I made my second mil, money on the floor now
Luego hice mi tercer millón y pensé "¿Necesito más ahora?"
Then I made my third mil, I'm like "I need more now?"
Entré en mi zona y ese dinero empezó a fluir.
I got in my zone and that money started pourin′ down
Cada vez que llego a la cabina, el micrófono se rompe.
Every time I hit the booth, microphone torn down
No pudimos conseguir un par de Pumas, estamos en la tienda ahora, perras
We couldn′t get a pair of Pumas, we up in the store now, bitches

Desarrollado por musixmatch