Traducir a
Esta mañana hice la llamada
This morning I made the call
El que acaba con todo
The one that ends it all
Al colgar, me dieron ganas de llorar
Hanging up, I wanted to cry
Pero maldita sea, este pozo se ha secado.
But dammit, this well′s gone dry
No por el dinero
Not for the money
No por la fama
Not for the fame
No por el poder
Not for the power
Simplemente no más juegos
Just no more games
Pero ahora estoy a salvo en el ojo del tornado.
But now I'm safe in the eye of the tornado
No puedo reemplazar las mentiras que dejan pasar mil días.
I can′t replace the lies, that let a thousand days go
No más vidas atrapadas en el interior
No more living trapped inside
En su camino seguramente moriré
In her way I'll surely die
En el ojo del tornado, llévame lejos
In the eye of the tornado, blow me away
Llegarás a odiar mi nombre
You'll grow to loathe my name
Me odiarás de todos modos
You′ll hate me just the same
No necesitarás tu aliento
You won′t need your breath
Y pronto conocerás tu muerte.
And soon you'll meet your death
No de los años
Not from the years
No del uso
Not from the use
No de las lágrimas
Not from the tears
Sólo auto-abuso
Just self abuse
Pero ahora estoy a salvo en el ojo del tornado.
But now I′m safe in the eye of the tornado
No puedo reemplazar las mentiras que dejan pasar mil días.
I can't replace the lies, that let a thousand days go
No más vidas atrapadas en el interior
No more living trapped inside
En su camino seguramente moriré
In her way I′ll surely die
En el ojo del tornado, llévame lejos
In the eye of the tornado, blow me away
¿Quién lo dice? ¿Qué me corresponde decir?
Who's to say, what′s for me to say
¿Quién puede decir qué es lo que debo respirar?
Who's to say, what's for me to breath
¿Quién dice qué debo hacer?
Who′s to say, what′s for me to do
Porque no será nada para mí
Cause a big nothing it'll be for me
La tierra de las oportunidades
The land of opportunity
La oportunidad de oro para mí
The golden chance for me
Mi futuro se ve tan brillante
My future looks so bright
Ahora creo que he visto la luz.
Now I think I′ve seen the light
No puedo decir lo que pienso
Can't say what′s on my mind
No puedo hacer lo que realmente siento
Can't do what I really feel
En esta cama que hice para mí
In this bed I made for me
Es donde duermo, realmente me siento.
Is where I sleep, I really feel
Te advierto del destino
I warn you of the fate
Comprobado hasta el final
Proven true to late
Tu lengua se tuerce perversamente
Your tongue twist perverse
Ven a beber ahora de esta maldición.
Come drink now of this curse
Y ahora lleno tu cerebro
And now I fill your brain
Te hago girar de nuevo
I spin you round again
Mi veneno llena tu cabeza
My poison fills your head
Mientras te meto en la cama
As I tuck you into bed
Sientes las yemas de mis dedos
You feel my fingertips
No olvidarás mis labios
You won′t forget my lips
Sentirás mi aliento frío
You'll feel my cold breath
Es el beso de la muerte.
It's the kiss of death
