6 Months Later traducción al Español

Megan Moroney

Traducir a

Permítanme ponerles la escena, noviembre, alrededor del año 2019.
Let me set you the scene, November, circa 2019
Hiciste un agujero en mi corazón y lo vi sangrar.
Put a hole in my heart, watched it bleed
Dijiste que estábamos mejor como desconocidos.
You said that we were better off as strangers
Apenas estaba vivo, a seis pies de profundidad, tenía cinco
I was barely alive, out of six feet deep, I was five
Estoy bastante seguro de que llamaron a un coche fúnebre afuera.
Pretty sure they called a hearse outside
Bueno, eso es dramático, pero sobreviví, luego sobreviví.
Okay, that′s dramatic, but I survived, then I survived

"Oye Meg, creo que quiero que vuelvas".
The "Hey Meg, I think I want you back
Llevo un par de tragos tomados y pienso que es mi culpa.
I'm a couple drinks in, thinkin′ it's my bad
Que te dejé ir y te dejé marchar" (ir)
That I let you walk away and let you go" (go)
Es una historia tan vieja como el tiempo, supongo.
It's the tale as old as time, I guess
Cuando a ti no te importaba más, a mí no me importaba menos
When you couldn′t care more, I couldn′t care less
Llegas un poco tarde a la fiesta (un poco demasiado, un poco demasiado tarde), rompecorazones.
You're a little too late to the party (little too, little too late), heartbreaker
Lo que no te mata te llama seis meses después
What doesn′t kill you calls you six months later

¡Oh, cómo han cambiado las cosas!
Oh, how the turns have tabled
De repente, ahora estás dispuesto y eres capaz.
All the sudden, now you're willing and able
Un poco de terapia, ahora estás tan estable.
Little therapy, now you′re so stable
Bueno, bueno, tu próxima novia tendrá mucha suerte.
Okay, well, your next girlfriend will be so lucky

Para no escuchar, "Oye Meg, creo que quiero que vuelvas".
To not hear, "Hey Meg, I think I want you back
Llevo un par de tragos tomados y pienso que es mi culpa.
I'm a couple drinks in, thinkin′ it's my bad
Que te dejé marchar (que te dejé marchar) y te dejé ir" (ir)
That I let you walk away (let you walk away) and let you go" (go)
Es una historia tan vieja como el tiempo, supongo.
It's the tale as old as time, I guess
Cuando a ti no te importaba más, a mí no me importaba menos
When you couldn′t care more, I couldn′t care less
Llegas un poco tarde a la fiesta (un poco demasiado, un poco demasiado tarde), rompecorazones.
You're a little too late to the party (little too, little too late), heartbreaker
Lo que no te mata te llama seis meses después
What doesn′t kill you calls you six months later

Lo que no te mata te hace más fuerte, más rubia y más sexy.
What doesn't kill you, makes you stronger and blonder and hotter
Te hace preguntarte qué viste en él.
Makes you wonder what you even saw in him at all
Lo que no te mata siempre llama
What doesn′t kill you always calls
Oh, lo siento, creo que tienes el número equivocado.
Oh, sorry, I think you have the wrong number?

Con un "Oye Meg, creo que te quiero de vuelta (creo que te quiero de vuelta)"
With a "Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
Llevo un par de tragos pensando que es mi culpa (pensando que es mi culpa)
I'm a couple drinks in thinkin′ it's my bad (thinkin' it′s my bad)
Que te dejé marchar (que te dejé marchar) y te dejé ir" (ir)
That I let you walk away (let you walk away) and let you go" (go)
Es una historia tan vieja como el tiempo (es vieja como el tiempo), supongo.
It′s the tale as old as time (it's old as time), I guess
Cuando a ti no te importaba más, a mí no me importaba menos
When you couldn′t care more, I couldn't care less
Llegas un poco tarde a la fiesta (un poco demasiado, un poco demasiado tarde), rompecorazones.
You′re a little too late to the party (little too, little too late), heartbreaker
Lo que no te mata te llama seis meses después
What doesn't kill you calls you six months later

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Megan Moroney