Traducir a
Resplandece pequeña luciérnaga, brilla, brilla
Glow little glow-worm, glimmer, glimmer
Vuela a través de la noche invernal, pequeño nadador
Fly through the wintery night, little swimmer
Que el neón no te haga más aburrido
Let not the neon make you duller
Chispa y brillo en tecnicolor
Sparkle and shine in technicolor
Aunque la idea todavía puede ser irritante
Although the thought may still be ranklin′
Hiciste la escena antes que Ben Franklin
You made the scene before Ben Franklin
Acelera tus rampas y déjala ir
Rev up your ramps, and let her go
Resplandece pequeña luciérnaga, resplandece
Glow little glow-worm, glow
Nada a través de la noche de Navidad, pequeña bailarina
Swim through the Christmas night, little dancer
E ilumina el camino para Blitzen y Prancer
And light the way for Blitzen and Prancer
Pero vuela con cuidado, por tu protección
But fly with care, for your protection
O estarás en alguna colección de traseros
Or you'll be in some butt collection
Atenúa tus faros, corta el acelerador
Dim your headlights, cut your throttle
O podrías terminar en una botella
Or you could wind up in a bottle
Esté atento a la carga pequeña a continuación
Look out for small freight down below
Resplandece pequeña luciérnaga, resplandece
Glow little glow-worm, glow
Brillan pequeños luciérnagas, se entremezclan
Glow little glow-worm, intermingle
Vuela junto al viejo Kris Kringle
Fly right alongside ol′ Kris Kringle
No prestes atención si te ahuyentan
Pay no attention if you're shooed off
Sabes que eres un pequeño Rodolfo
You know that you're a pint-sized Rudolph
Tire de las paradas y encienda su baliza
Pull out the stops and flash your beacon
Todos los niños aquí abajo están mirando
All of the kids down here are peekin′
Esperando obtener tu espectáculo de linternas
Hopin′ to get your lantern show
Resplandece pequeña luciérnaga, resplandece
Glow little glow-worm, glow
Resplandece pequeña luciérnaga, calienta la noche
Glow little glow-worm, warm the night up
Tienes un viaje perfecto para iluminar
You got a perfect ride to light up
Nadie podría tener una mejor razón
No one could have a better reason
Para alegrar la temporada navideña
To brighten up the Yuletide season
La pasión permanente de tu mariquita
Your ladybug's abiding passion
Es solo ver tu luz trasera parpadeando
Is just to see your taillight flashin′
Parpadea una vez para mostrarle que eres su chico
Blink once to show her you're her boy
Brilla, una pequeña luciérnaga, brilla
Glow, a-little glow-worm, glow
Resplandece, pequeña luciérnaga, y recuerda
Glow, little glow-worm, and remember
Este es el mes que llamamos diciembre
This is the month we call December
Mientras estás en el aire, iluminando
While you′re aloft, illuminating
Todo el mundo está celebrando
All of the world is celebrating
Y mientras brindamos por ese cumpleaños especial
And as we toast that special birthday
El que se conoce como "Día de la Paz en la Tierra"
The one that's known as "Peace on Earth Day"
Tu luz en el cielo es a propósito
Your light in the sky is apropos
Del polo al istmo
From pole to isthmus
Di "Feliz Navidad"
Say "Merry Christmas"
Resplandece pequeña luciérnaga, resplandece
Glow little glow-worm, glow
Brilla, brilla, brilla
Glow, glow, glow
Resplandece pequeña luciérnaga, resplandece
Glow little glow-worm, glow
