Traducir a
Curious your dad's face when he saw me
Curiosa la cara de tu padre cuando me vio aparecer
With hundreds of tattos in my skin
Con mil tatuajes adornando mi piel
But more curious was when I asked him for paper
Pero más curiosa fue cuando le pedí papel
And the veins in his neck that showed
Y las venas de su cuello que se hinchaban
For moments, it made me understand
Por momentos a mi me hacian entender
That outside he laughs anf in the inside he shitted in my family
Que por fuera se reia y que por dentro se cag*ba en to′ mis muertos
The looks lie Dad
Las aparencias engañan papá
I'm a legal guy
Yo soy un tio legal
And even if I look like a dushbag
Y aunque parezca un macarra
I'm a sentimental guy
Soy todo un sentimental
See, your daughter it's no musing anything
Mira, a tu hija no le falta de nada
Carring fifty grams of weed
Llevo cincuenta gramos de marihuana
She's protected, no one touches her
Y protegida, nadie le toca un pelo
I'm stronger than a f*ck*ng warrior
Yo soy mas duro que un p*to mosquetero
See to the point I love your daughter
Fijate hasta el punto que quiero yo a tu hija
That if she leaves me I'll start drinking
Que si me deja me doy a la bebida
Jump up to the bike dear we're leaving
Sube a la burra cariño que nos vamos
so nice to meet you dad
Pues nada suegro, me alegro conocerle
Curious your dad's face when he saw us appear
Curiosa la cara de tu padre cuando nos vio aparecer
From the window, eating you up
Desde la ventana comiendotelo todo
But more curious was when he saw my pants
Pero más curiosa fue cuando me vio el pantalon
And the veins in his neck that showed
Y las venas de su cuello que se hinchaban
For moments, it made me understand
Por momentos a mi me hacian entender
That outside he laughs anf in the inside he shitted in my family
Que por fuera se reia y que por dentro se cag*ba en to' mis muertos
The looks lie Dad
Las aparencias engañan papá
I'm a legal guy
Yo soy un tio legal
And even if I look like a dushbag
Y aunque parezca un macarra
I'm a sentimental guy
Soy todo un sentimental
See, your daughter it's no musing anything
Mira, a tu hija no le falta de nada
Carring fifty grams of weed
Llevo cincuenta gramos de marihuana
She's protected, no one touches her
Y protegida, nadie le toca un pelo
I'm stronger than a f*ck*ng warrior
Yo soy mas duro que un p*to mosquetero
See to the point I love your daughter
Fijate hasta el punto que quiero yo a tu hija
That if she leaves me I'll start drinking
Que si me deja me doy a la bebida
Jump up to the bike dear we're leaving
Sube a la burra cariño que nos vamos
so nice to meet you dad
Pues nada suegro, me alegro conocerle
The looks lie Dad
Las aparencias engañan papá
I'm a legal guy
Yo soy un tio legal
And even if I look like a dushbag
Y aunque parezca un macarra
I'm a sentimental guy
Soy todo un sentimental
See, your daughter it's no musing anything
Mira, a tu hija no le falta de nada
Carring fifty grams of weed
Llevo cincuenta gramos de marihuana
She's protected, no one touches her
Y protegida, nadie le toca un pelo
I'm stronger than a f*ck*ng warrior
Yo soy mas duro que un p*to mosquetero
See to the point I love your daughter
Fijate hasta el punto que quiero yo a tu hija
That if she leaves me I'll start drinking
Que si me deja me doy a la bebida
Jump up to the bike dear we're leaving
Sube a la burra cariño que nos vamos
so nice to meet you dad
Pues nada suegro, me alegro conocerle
And here I leave your daughter
Y aqui le dejo a su hija
and if I saw you I don't remember
Y se te he visto no me asuegro
And for you I out my hat down
Y ante usted cae mi sombrero
For having so much patience
Por tener tanta paciencia
Because I know that my aperence
Porque sé que mi apariencia
It's not better than my manners
No es mejor que mis modales
But what you want me to do
Pero que quiere que haga
I grew up in the streets
Yo me he criado en las calles
Where it's not worthy
Donde no vale la pena
Take care of each detail
El cuidar cada detalle
And judge for what other people think
Y el juzgar por lo que piensan los demás
It's for cowards
Es de cobardes
At least I'm clear
Por lo menos yo soy claro
Nearly see trough
Tirandito a transparente
I may have a bad apparence
Puedo tener mala pinta
But I don't a bad people
Pero no soy mala gente
