Destino o casualidad traducción al Italiano

Melendi

Traducir a

Lei camminava da sola per la strada
Ella iba caminando sola por la calle
Pensando "Dio, che complicato è l'amore! "
Pensando, "Dios, ¡qué complicado es esto del amor!"
Chiese a sé stessa quale sarà stato il dettaglio
Se preguntó a sí misma cuál habrá sido el detalle
Che sicuramente Cupido malinterpretò
Que seguro Cupido malinterpretó

Lui come ogni notte dava giri nel letto
Él daba, como cada noche, vueltas en la cama
Improvvisamente passò una canzone romantica alla radio
Sonó, de pronto, una canción romántica en la radio
Forse fu Michael Bolton che mise il dito nella piaga
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
E come gli mancava il sonno andò a cercarlo
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo

Loro due stavano camminando nella stessa direzione
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
E non parlo della direzione errante dei suoi passi
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
Lui la guardò, lei rispose con un sospiro
Él la miró, ella contestó con un suspiro
E l'universo cospirò per abbracciarli
Y el universo conspiró para abrazarlos

Due sconosciuti danzando sotto la luna
Dos extraños bailando bajo la luna
Diventano amanti al ritmo
Se convierten en amantes al compás
Di quella strana melodia che alcuni chiamano Destino
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
Ed altri preferiscono chiamare casualità
Y otros prefieren llamar casualidad

E gli chiese all'orecchio: "Il mio amore, dove sei stato?
Y él le preguntó al oído, "mi amor, ¿dónde estabas?"
Durante tutto il tempo in cui ti ho cercata così tanto?:
"Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Lei rispose: "Mi dispiace, ero occupato,
Ella le contestó, "lo siento, es que estuve ocupada"
Anche se ad essere sincera ora non capisco in che cosa "
"Aunque, para serte sincera, ahora no entiendo en qué"

La notte divenne giorno ma la luna non se ne andò
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
Rimase a vederli appoggiata sulla spalla del Sole
Se quedó a verlos, apoyada en el hombro del sol
"Illuminali con forza, brilla tutto il giorno
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Che quando arriva la notte,io sigillerò la loro passione "
Y, cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión

Due sconosciuti danzando sotto la luna
Dos extraños bailando bajo la luna
Diventano amanti al ritmo
Se convierten en amantes al compás
Di quella strana melodia che alcuni chiamano Destino
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
Ed altri preferiscono chiamare casualità
Y otros prefieren llamar casualidad

E ballano
Y bailan
Fregandosene di ciò che succede intorno a loro
Sin que les importe nada que suceda alrededor
E ballano
Y bailan
E le persone che li guardano, tornano a credere nell'amore
Y la gente que les mira va creyendo en el amor

Due sconosciuti danzando sotto la luna
Dos extraños bailando bajo la luna
Diventano amanti al ritmo
Se convierten en amantes al compás
Di quella strana melodia che alcuni chiamano Destino
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
Ed altri preferiscono chiamare casualità
Y otros prefieren llamar casualidad

Desarrollado por musixmatch