Traducir a
I would like to know
Quisiera yo saber
If you've already given up, if you've stopped wanting
Si ya te has dao por vencida, si has dejado de querer
Crazy for life, if you can't take it anymore
De loco por la vida, si es que ya no aguantas má′
if your heart speaks to you
Si te habla tu corazón
and ask for your freedom
Y pide tu libertad
I'd like to know all your bedroom cravings
Quisiera yo saber to los antojos de tu dormitorio
So that you can tear off the skin that unravels the green of your eyes
Para que me arranque la piel que descose el verde de tus ojos
So strong that I no longer know if it's by chance or luck
Tan fuerte que yo ya no sé si por azar o por suerte
I am the bridegroom of death who hides in your smile
Soy el novio de la muerte que se esconde en tu sonrisa
I'm eager to see you, to hold you in my arms.
Tengo prisa ya por verte, por tenerte entre mis brazos
Because when you're far away, my heart doesn't beat.
Porque cuando tú estás lejos no me late el corazón
I snuck in
Me colé
I slipped through a crack and fell to the ground, I cut myself
Por una rendija y caí al suelo, me corté
with just the reflection of your hair and I forgot
Con solo el reflejo de tu pelo, yo olvidé
what was a winter in January for your skin
Lo que era un invierno en pleno enero por tu piel
would you like to know
Quisieras tú saber
If I've changed my bad ways, if I've stopped running
Si he cambiao mi mala ví'a, si he dejao de correr
In front of the police, if I can't take it anymore
Delante ′e la policía, si es que ya no aguanto má'
because to you my heart
Porque a ti mi corazón
gives you another chance
Te da otra oportunidad
I'd like to know all your bedroom cravings
Quisiera yo saber to los antojos de tu dormitorio
So that you can tear off the skin that unravels the green of your eyes
Para que me arranque la piel que descose el verde de tus ojos
So strong that I no longer know if it's by chance or luck
Tan fuerte que yo ya no sé si por azar o por suerte
I am the bridegroom of death who hides in your smile
Soy el novio de la muerte que se esconde en tu sonrisa
I'm eager to see you, to hold you in my arms.
Tengo prisa ya por verte, por tenerte entre mis brazos
Because when you're far away, my heart doesn't beat.
Porque cuando tú estás lejos no me late el corazón
I snuck in
Me colé
I slipped through a crack and fell to the ground, I cut myself
Por una rendija y caí al suelo, me corté
with just the reflection of your hair and I forgot
Con solo el reflejo de tu pelo, yo olvidé
what was a winter in January for your skin
Lo que era un invierno en pleno enero por tu piel
and the years passed
Y pasaron los años
And in my drawer I keep seeing your clothes
Y en mi cajón yo sigo viendo tu ropa
Every time that I miss you
Cada vez que te extraño
I kiss the J&B in my glass
Le doy un beso al J&B de mi copa
That it's not wrong, that it does not abandon me
Que no se equivoca, no me abandona
That doesn't hurt me like you
Que no me hace daño como tú
I snuck in
Me colé
I slipped through a crack and fell to the ground, I cut myself
Por una rendija y caí al suelo, me corté
with just the reflection of your hair and I forgot
Con solo el reflejo de tu pelo, yo olvidé
what was a winter in January for your skin
Lo que era un invierno en pleno enero por tu piel
I snuck in
Me colé
I slipped through a crack and fell to the ground, I cut myself
Por una rendija y caí al suelo, me corté
with just the reflection of your hair and I forgot
Con solo el reflejo de tu pelo, yo olvidé
what was a winter in January for your skin
Lo que era un invierno en pleno enero por tu piel
