Traducir a
I've came back to the city, the one that saw me born
He vuelto a la ciudad, la que me vio nacer
I have already came back right now, nothing is the same
He vuelto y ahora ya, nada es igual
I remember it so well
La recuerdo muy bien
And yet I am
Y sin embargo soy
a foreign more
Un extranjero más
Because you, because you aren't here anymore
Porque tú, porque tú ya no estás
Is not needed that anyone tell me
No hace falta que nadie me lo diga
I notice it to the city
Se lo noto a la ciudad
The leaves of our park
Las hojas de nuestro parque
They no wait for autumn anymore
Ya no esperan al otoño
Is full of signals
Está lleno de señales
Prohibiting everything
Prohibiéndolo todo
When you were here, they were not like that
Cuando tú estabas no eran así
At least I never saw them
Por lo menos yo nunca las vi
Our spirit was free
Nuestro espíritu era libre
did not believe in the impossible
No creía en lo imposible
For many streets that I walk
Por muchas calles que ando
I do not get anywhere
No llego a ninguna parte
I discovered lurking
Descubrí merodeando
That having a destination
Que tener un destino
It is a reason than
Es más bien un motivo que
The where and when
El donde y cuando
How could I take so long
Como pude tardar tanto tiempo
realizing in something that is so clear?
En caer en algo que es tan claro
only where you are is my home
Solo donde estás tú está mi hogar
And the light of your eyes is my postal code
Y la luz de tu mirada, es mi código postal
only where you are is my home
Solo donde estás tú está mi hogar
Only where you are
Solamente donde estás tú
Seems like yesterday
Parece que fue ayer
The day I left
El día en que me marché
and it has been more than 20 years
Y ya han pasado más de 20 años
But I still remember well
Pero aún recuerdo bien
The smell of your skin
El olor de tú piel
and the sweetness of your lips
Y la miel de tus labios
But you, but you are not here anymore
Pero tú, pero tú ya no estás
I heard in the neighborhood
Y escuchado que dicen por el barrio
That no one believes you'll ever return
Que no creen que vuelvas más
I heard you still painting
Dicen que sigues pintando
I still remember that portrait
Y aún recuerdo, aquel retrato
That you made for me as children
Que me hiciste de pequeños
With a six and a four
Con un seis y un cuatro
and then in college
Y después en la universidad
You asked me to pose again
Me pediste volver a posar
You gave me some accessories
Me pusiste unos pendientes
Made of pearls, and your shoes
De perlas y tus zapatos
We didn't stop laughing
No paramos de reírnos
and I died of embarrassment
Y yo muerto de vergüenza
Even though I know I would have done
Aunque sé que habría hecho
Anything for you
Cualquier cosa por ti
No matter how crazy or absurd it seemed
Por muy loca y absurda que pareciera
Because it was in that instant, that moment
Porque fue en ese instante, ese mismo momento
That I realized
En que me di cuenta
only where you are is my home
Solo donde estás tú está mi hogar
And the light of your eyes is my postal code
Y la luz de tu mirada, es mi código postal
only where you are is my home
Solo donde estás tú está mi hogar
Only where you are
Solamente donde estás tú
and everything ended
Y todo terminó
Before it starts
Antes de comenzar
Well, you can't cover the sun with one finger
Pues, con un dedo al sol no se puede tapar
Maybe in another life
Quizás en otra vida
You can love me
Tú me puedas amar
Because in this one I know
Porque en esta yo sé
That you came simply to fly
Que has venido tan solo para volar
only where you are is my home
Solo donde estás tú está mi hogar
And the light of your eyes is my postal code
Y la luz de tu mirada es mi código postal
only where you are is my home
Solo donde estás tú está mi hogar
Only where you are
Solamente donde estás tú
