Traducir a
Je suis revenu à la ville, celle que m'a vue netre
He vuelto a la ciudad, la que me vio nacer
Je suis revenu et maintenant, rien n'est pareil
He vuelto y ahora ya, nada es igual
Je m'en rappelle très bien
La recuerdo muy bien
Et par contre je suis
Y sin embargo soy
Un étranger de plus
Un extranjero más
Parce que toi, parece que toi tu n'y es plus
Porque tú, porque tú ya no estás
Je n'ais besoin que personne me le dise
No hace falta que nadie me lo diga
Je le sens à la ville
Se lo noto a la ciudad
Les feuilles de notre parc
Las hojas de nuestro parque
N'attendent plus l'automne
Ya no esperan al otoño
C'est plein de signaux
Está lleno de señales
Qui l'interdisent tout
Prohibiéndolo todo
Quand tu y étais elles n'étaient pas comme ça
Cuando tú estabas no eran así
Au moins je ne les ai jamais vu
Por lo menos yo nunca las vi
Notre esprit était libre
Nuestro espíritu era libre
Je ne croyais pas à l'impossible
No creía en lo imposible
Même je parcours plein de rues
Por muchas calles que ando
Je n'arrive nulle part
No llego a ninguna parte
J'ai découvert en marchant
Descubrí merodeando
Qu'avoir un destin
Que tener un destino
C'est plutôt une raison que
Es más bien un motivo que
où et quand
El donde y cuando
Comme j'ai pu mettre autant de temps
Como pude tardar tanto tiempo
À me rendre compte de quelque chose de si claire
En caer en algo que es tan claro
Seulement là où tu y es c'est chez moi
Solo donde estás tú está mi hogar
Et la lumière de ton regard est mon code postal
Y la luz de tu mirada, es mi código postal
Seulement là où tu y es c'est chez moi
Solo donde estás tú está mi hogar
Seulement là où tu y es
Solamente donde estás tú
Il semblerai que c'était hier
Parece que fue ayer
Le jour où je suis parti
El día en que me marché
Et plus de 20 y sont passées
Y ya han pasado más de 20 años
Mais je m'en rappelle encore très bien
Pero aún recuerdo bien
L'odeur de ta peau
El olor de tú piel
Et le miel de tes lèvres
Y la miel de tus labios
Mais toi, mais toi tu n'y es plus
Pero tú, pero tú ya no estás
Et j'ai entendu qu'on dit dans le quartier
Y escuchado que dicen por el barrio
Qu'ils pensent pas que t'aille revenir
Que no creen que vuelvas más
Ils disent que tu continue a peindre
Dicen que sigues pintando
Et je m'en rappelle encore, ce portrait
Y aún recuerdo, aquel retrato
Que tu m'a fait quand on était petits
Que me hiciste de pequeños
Avec un six et un quatre
Con un seis y un cuatro
Et après a l'université
Y después en la universidad
Tu m'a demandais à nouveau d'en faire un
Me pediste volver a posar
Tu m'a mis des boucles d'oreilles
Me pusiste unos pendientes
De perles et tes chaussures
De perlas y tus zapatos
On n'arrêtait pas de rigoler
No paramos de reírnos
Et moi j'étais mort de honte
Y yo muerto de vergüenza
Même si je sais que j'aurais fais
Aunque sé que habría hecho
n'importe quoi pour toi
Cualquier cosa por ti
Même si c'était très fou et absurde
Por muy loca y absurda que pareciera
Parce que ce fut à ce moment-là, ce moment précis
Porque fue en ese instante, ese mismo momento
Dans lequel je me suis rendu compte que
En que me di cuenta
Seulement là où tu y es c'est chez moi
Solo donde estás tú está mi hogar
Et la lumière de ton regard est mon code postal
Y la luz de tu mirada, es mi código postal
Seulement là où tu y es c'est chez moi
Solo donde estás tú está mi hogar
Seulement là où tu y es
Solamente donde estás tú
Et tout fut finit
Y todo terminó
Avant d'être commencé
Antes de comenzar
Puisque, avec un doigt le soleil ne peut pas être caché
Pues, con un dedo al sol no se puede tapar
Peut-être dans une autre vie
Quizás en otra vida
Tu pourrai m'aimer
Tú me puedas amar
Parce que je sais que dans celle-là
Porque en esta yo sé
Tu es venu juste pour voler
Que has venido tan solo para volar
Seulement là où tu y es c'est chez moi
Solo donde estás tú está mi hogar
Et la lumière de ton regard est mon code postal
Y la luz de tu mirada es mi código postal
Seulement là où tu y es c'est chez moi
Solo donde estás tú está mi hogar
Seulement là où tu y es
Solamente donde estás tú
