Traducir a
Au bar d'un de ces bouges où les lions se noient
En la barra de un bar de esos donde se ahogan los leones
Là où l'on sert de la bonne tequila, on prend de mauvaises décisions.
Donde se toman buenos tequilas, malas decisiones
J'ai rencontré la plus jolie fille avec un look rockeuse
Conocí a la más linda muchacha con facha roquera
Quand je lui ai demandé son nom, il a répondu : Ce que vous voulez.
Cuando le pregunté por su nombre, me dijo: "El que tú quieras"
Je lui ai dit : Ô déesse des athées, je souhaite ne plus jamais m'abandonner.
Yo le dije: "Deseo, diosa de los ateos, nunca más me abandones"
Elle a dit : Européen, je vais faire semblant de ne pas voir vos mauvaises intentions.
Ella dijo: "Europeo, voy a hacer que no veo tus malas intenciones"
Et entre deux verres et des chansons des Stones et de Spinetta
Y entre tragos y canciones de los Stones y Spinetta
Nous avons fini par danser nus sur la plage de Caleta.
Terminamos desnudos bailando en Playa Caleta
La faible valeur d'un morceau de papier
Qué poco vale un papel
Quand on se promène sans vêtements
Cuando paseamos sin ropa
Que vaut peu de choses un morceau de papier quand c'est la peau qui parle.
Qué poco vale un papel cuando la que habla es la piel
Le poisson meurt par la bouche
El pez muere por la boca
La faible valeur d'un morceau de papier
Qué poco vale un papel
S'il ne reste plus de marijuana
Si no queda marihuana
Que vaut peu un bout de papier quand demain...
Qué poco vale un papel cuando pasado mañana
Moi à Boston et toi à Tijuana
Yo a Boston y tú a Tijuana
Les étoiles comme des lanternes et quelques spectateurs
Las estrellas como farolillos y un par de espectadores
Dans l'arène, nous avons combattu sans relâche comme des gladiateurs.
En la arena peleamos sin tregua como gladiadores
Nous avons cousu la bouche de la Lune avec un fil infini.
Le cosimos la boca a la Luna con hilo infinito
Et j'ai bu toute l'écume de ta mer, je ne sais pas si je suis clair.
Y bebí en tu mar toda la espuma, no sé si me explico
Cela s'est passé à Acapulco, c'était la dernière étape de la tournée mexicaine
Sucedió en Acapulco, fue la última parada de la gira mexicana
Mon pire ennemi, qui a toujours été l'alcool, a cédé la place à l'aube.
Mi peor enemigo, que siempre fue el alcohol, le cedió el puesto al alba
Je vous l'ai dit : Venez aux États-Unis
Te dije: "Vente a los States
Nous posséderons la carte
Seremos dueños del mapa
Nous parcourrons la Route 66 dans une vieille Cadillac.
Nos haremos la 66 en un viejo Cadillac"
La faible valeur d'un morceau de papier
Qué poco vale un papel
Quand on se promène sans vêtements
Cuando paseamos sin ropa
Que vaut peu de choses un morceau de papier quand c'est la peau qui parle.
Qué poco vale un papel cuando la que habla es la piel
Le poisson meurt par la bouche
El pez muere por la boca
La faible valeur d'un morceau de papier
Qué poco vale un papel
S'il ne reste plus de marijuana
Si no queda marihuana
Que vaut peu un bout de papier quand demain...
Qué poco vale un papel cuando pasado mañana
Moi à Boston et toi à Tijuana
Yo a Boston y tú a Tijuana
Tu m'as appris ce qui était interdit.
Me enseñaste lo prohibido
Et maintenant, il est temps de trouver le chemin
Y ahora toca encontrar el camino
Tu m'as appris ce qui était interdit (eh !)
Me enseñaste lo prohibido (¡eh!)
Tu m'as appris ce qui était interdit.
Me enseñaste lo prohibido
Et maintenant, il est temps de trouver le chemin
Y ahora toca encontrar el camino
Tu m'as appris ce qui était interdit.
Me enseñaste lo prohibido
