Traducir a
Antes de seguir, amigos
Before we go any further, friends
Como los llamas, te llaman cuando necesitan algo
As you call ′em, they call you when they need something
Maria para el porro, dos de los grandes por adelantado
Trees for the bluntin', to G′s for the frontin'
He encontrado para conseguir tranquilidad pir años y que me dejen en paz
I found a way to get peace of mind for years and left the hell alone
Haz oidos sordos al telefono movil
Turn a deaf ear to the cellular phone
Enviame una carta, o mejor, podriamos vernos de verdad
Send me a letter or better, we could see each other in real life
Solo para que me sientas como un cuchillo de acero
Just so you could feel me like a steel knife
Al menos asi puedes verles el blanco de los ojos
At least so you could see the white of they eyes
Brillando de sorpresa cuando terminen de soltar trolas
Bright with surprise, once they finish spitting lies
Socios, son tus chicos, chicas, putas, negratas, colegas?
Associates, is your boys, your girls, bitches, niggas, homies
Casi, pero no me conocen de verdad
Close, or really don't know me
Mama, papa, camarada, iguales, hermanos, hermanas, amigos, amiguetes
Mom, dad, comrade, peeps, brothers, sisters, duns, dunnies
Algunos vienen cuando necesitan dinero
Some come around when they need some money
Otros nos hacen reir como las viñetas comicas
Others make us laugh like the Sunday funnies
Estan ahi pages o no pages
Fam be around whether you paid or bummy
Puedes aceptar o ignorar mi consejo
You could either ignore this advice or take it from me
Si eres muy majo, la gente piensa que eres tonto
Be too nice and people take you for a dummy
Asi que ahora ya no es tan amigable
So nowadays, he ain′t so friendly
No es siquiera un enemigo digno
Actually, they wouldn′t even made a worthy enemy
Lee el cartel, nada de dar de comer al babuino
Read the signs, "No feeding the baboons"
Viendo que hacen que te sangre la espalda por la puñalada
Seein' as how they got ya back bleeding from the stab wounds
Conoces el cuento, sonrien en tu cara, conoces esa mirada
Y′all know the dance, they smile in ya face, y'all know the glance
Intentan ponerla, la cagan
Try to put ′em on, they blow the chance
Nunca dejes a tus "colegas" saber tus planes
Never let your so-called mans know your plans
Cuantos los tenemos? Levantar la mano
(How many of us have them?) A show of hands
Amigos es un termino que algunos usan a la ligera
(Friends) is a term some people use loosely
Soy exigente con lo que dejo ver a la gente
I'm real choosy on what I choose to let crew see
Dímelo a mi, me hago el pobre
You telling me I try to act broke
Envidia, causa numero uno de muertes entre negros
Jealousy, the number one killer among black folk
Los tios parecen embrujados, como puestos de crack
Fellas be under some type of spell like crack smoke
Cenicientas de Ghetto les llevan a tu alijo
Ghetto Cinderellas lead ′em right to your stack, loc
Otra forma que tienen las tías de acabar contigo
Just another way a chick'll lead to your end
Busco en el diccionario el significado de amigo
I checked the dictionary for the meaning of friend
Dice: persona con la cual te gusta socializar
It said, "Person one likes to socialize with
Simpatizar y ayudar, y ahí se acaba
Sympathizer, helper", and that's about the size of it
La mayoria de las veces, estas caracteristas son unilaterales
Most of the time, these attributes is one-sided
Para agravar el crimer, optan dispararte a traves del parpado
To bolster the crime, they′re apt to shoot you through your eyelid
Y no pueden ocultarlo, volviendose locos como una puta blanca
And they can′t hide it, going wild like a white bitch
A veces hay que apagar a los negratas como las luces
Sometimes ya need to cut niggas off like a light switch
Click, y cuando haya silencio
(Flick!) And when things get quiet
Pillales como un ladron por la noche, (bow) que cachondeo
Catch 'em like a thief in the night, what a riot
Conocí a Mister Fantástico en una venta de armas
I first met Mr. Fantastik at a arms deal
No dejes que se ponga drastico, piensa en como se sentiran vuestras madres
Don′t let it get drastic, think of how your moms'll feel
Cuando se pone serio, el hierro hecha chispa
When it get for real, steel get to sparkin′
Se pone todo oscuro y nadie habla
Everything darken, it ain't no talkin′
Para ser tan barato, trae muchos problemas
For somethin' so cheap, it sure buys a lot of trouble
Sera mejor que te centres y no te hagas lios
Ya better off focusing than tryin' to plot to bubble
Sino sería una forma triste de acabar, las pistolas que tenemos
Or else it′d be a sad note to end on, the guns we got is
Son de confianza, amigos
(One′s we can depend on, friends)
Algunos son codependientes
Some come in the form of co-dependents
Muchas veces acaban siendo complices
A lot of times, only end up being co-defendants
Me apuesto 10 pavos a que te delatan para aliviar su condena
Ten bucks say they tell for a lower sentence
Y te dejan tirado en la carcel, suplicando penitencia
And leave you up under the jail, begging for repentance
No tiene sentido, que ha pasado con la lealtad?
It don't make no sense, what happened to the loyalty?
Honor de ladrones, confianza entre la realeza
Honor amongst crooks, trust among royalty
Prefiero acabar a lo grande que darles el gusto
I′d rather go out in a blaze than give 'em the glory
Cuantos de nosotros tenemos una historia parecida?
(How many of us have-) a similar story?
Antes de tener amantes, soliamos tener un acuerdo
(Friends) before lovers, we used to have some type of over-standing
Sólo así cuando la dejé conseguir lo de hombre
Just so when I let her get the man thing
Ella sabe que no hay ataduras, que podemos hacer la maldita cosa.
She know it′s no strings, we could do the damn thing
Pero hola, no son anillos, solo el modo en que se balancea el vagabundo.
But ho, it's no rings, just how the tramp swings
¿Lo volverá a ver? Eso depende de
Will she see him again? That depends on
"¿Qué tan buenas eran las pieles?" y "¿Pudo memorizar las lecciones?"
"How good was the skins?" and "Could she memorize the lessons?"
No hay porque fingir
It ain′t no need to pretend
Le deja meterla, pero solo son amigos
Even though she let him stab it, she know they're just friends
Amigos
Friends
¿Cuantos de nosotros los tenemos?
How many of us have them?
Amigos
Friends
¿En quiénes podemos confiar?
Ones we can depend on?
Amigos
Friends
¿Cuantos de nosotros los tenemos?
How many of us have them?
Amigos
Friends
Antes de continuar
Before we go any further
¡Chicos! ¡No seáis tontos! ¡Sé quiénes son mis amigos!
Fellas! Don't be silly! I know who my friends are!
Y en el próximo barrio agradable al que me mude, ustedes tendrán crack.
And the next nice neighborhood I move into, you guys′ll get crack′
(El humor negro siempre se me escapó)
(Negro humor always escaped me)
El monarca más poderoso y misterioso del mundo.
The most powerful, the most mysterious monarch in all the world
Guiados por una fuerza de combate que nunca duerme
Guided by a fighting force that never sleeps
Que nunca relaja su vigilancia
That never relaxes its vigilance
Porque nadie es tan temido, nadie tiene tantos enemigos.
For none is as feared, none has as many foes
Como DOOM, el impresionante señor con armadura de
As DOOM, the awesome armorclad lord of
Sé quién es Doom (entonces dinos)
I know who Doom is (then tell us)
Resulta ser el hombre más peligroso del mundo.
He happens to be the most dangerous man in the world
Espero que nunca sepamos nada de él.
I'd hope we′d never hear from him
Espero que nunca tengamos que luchar contra él.
I'd hope we′d never have to battle him
Pero ahora ha sucedido lo peor y debo contarles a qué nos enfrentamos.
But now the worst has happened, and I must tell you what we're up against
Conocí a DOOM hace años.
I first met DOOM years ago
Cuando quería estar solo, solo para perseguir sus experimentos prohibidos.
When he wanted to be alone, alone to pursue his forbidden experiments
Un día mientras realizaba un experimento secreto
One day while conducting a secret experiment
Más tarde, cuando se recuperó de sus heridas.
Later, when he recovered from his injuries
En lugar de haber aprendido la lección, DOOM estaba amargado, enojado y vengativo.
Instead of having learned his lesson, DOOM was bitter, angry, vengeful
¿Qué me he hecho a mí mismo?
(What have I done to myself?
Mi cara es horrible
My face, it is hideous)
Viajó por el mundo en busca de una cura para su rostro desfigurado.
He traveled the world, seeking a cure for his disfigured face
(Lo siento señor, no hay nada que podamos hacer por usted)
(I′m sorry sir, there is nothing we can do for you)
Viajó por aldeas remotas, donde rara vez se ven extraños.
He traveled through remote villages, where strangers are seldom seen
Continuó su búsqueda, sin mostrar nunca su rostro.
He continued his search, never showing his face
A menos que los bandidos que se aprovechan de los viajeros los amenacen.
Unless threatened by bandits who prey on travelers
Que vagan tontamente solos por sus dominios
Who foolishly wander alone through their domain
