Traducir a
Dale un segundo para que empiece el dolor
Give it a sec for the pain to start
This rec right here, it ain't for the faint of heart
This wreck right here, it ain′t for the faint of heart
Pensaron que vieron el peor verso
They thought they saw the worst verse
From the team of G-men who seem like nerds at first
From the team of G men who seem like nerds at first
Una vez que nos conocen, la gente nos aprecia.
Once they get to know us people dig us
Leaders in the fight for equal rights for niggers
Leaders in the fight for equal rights for niggas
Inventor del flow más demente, nadie lo dude.
Inventor of the more demented flow, nobody doubt it
Solo hazlo, si lo peleas o escandaloso, escandaloso
Just go for it, if you bout it bout it or rowdy, rowdy
Lo que sea inteligente, el pliegue maestro
Whatever's clever, the master fold
De quien todas las prostitutas han oído hablar, pero ahora, ho, sé
Who every hooker heard of but now, ho, know
Si vemos mañana, al día siguiente clases
If we see tomorrow, the next day classes
El villano de atrás con las gafas de rayos x
The villain in the back with the x-ray glasses
No tengas miedo, el ninja aquí
Have no fear, the ninja here
Siéntelos como el tinte en tu oído por beber cerveza de jengibre
Feel ′em like the tinge in your ear from drinking ginger beer
Cuando está loco, la cabeza va a pasar desapercibida
When it's on loco head gon' lay low
Y caliéntalo como hamburguesa de res, pan de coco con queso
And heat it like beef patty, coco bread kon queso
If you say so, lace the whole caseload
If you say so lace the whole case load
Dicen que usa una máscara de metal en caso de que se muestre su rostro
They say he wear a metal mask in case his face show
Él les dijo que los flujos son perras y ayo's
He told ′em they flows is bitch talk and ayo′s
Toda su tripulación anda con tridente y halos
His whole crew walk with pitchfork and halos
Di, ho, si nunca trabajaste en un JO
Say, ho, if you never worked a J-O
Y guarda más efectivo que un alijo en un peso
And keep more cash then a stash in a peso
Vale, ya sabéis a quién seguir
Okay, yo, y'all know who to follow
Átalos en la cuna y deja el lugar vacío
Tie ′em up in the crib and leave the place hollow
Oh, dispara, el ganso está suelto
Oh, shoot, the goose is loose
Tan salvaje que no podrías perseguirlo con jugo de fruta puro
So wild you couldn't chase it down with straight fruit juice
Frown like the first time you taste couscous
Frown like the first time you taste cous cous
Stash the deuce deuce, tropas pidiendo "tregua, tregua"
Stash the deuce deuce, troops asking "truce, truce"
Today on Intense Rec Week
Today on intense wreck week
We have the Supervillain in his own defense to speak
We have the super villain in his own defense to speak
Todo es parte de mis técnicas mentales
It′s all part of my mental techniques
Available to freaks and pencil-neck geeks
Available to freaks and pencil neck geeks
Entrena el mismo cerebro a un loco tren de pensamiento
Train the same brain to a insane train of thought
En una campaña electoral vino a ganar su apoyo
On a campaign trail he came to gain your support
Cobrar efectivo por un autógrafo
Charge cash for a autograph
Say some shit to make your daughter laugh, then slaughter they ass
Say some shit to make your daughter laugh then slaughter the ass
Míralos en la pantalla grande como Steve McQueen
See 'em on the big screen like Steve McQueen
Do something and never be back, once he leaves the scene
Do something and never be back once he leaves the scene
Mantenga más toallas medicadas que Stridex
Keep more medicated pads than Stridex
Por sus propios accidentes secundarios sin efectos secundarios conocidos.
For his own side wrecks with no known side effects
Before you press charges, use your noodle
Before you press charges use your noodle
So what, when he grab the mic, he scratch your cute cuticle
So what when he grab the mic he scratch your cute cuticles
Mantén la boca cerrada, todo será hermoso.
Keep your mouth shut, everything will be beautiful
It would be awful rude of you, now get back to your hooty-hoo
It would be often rude to you, now get back to your hooty hoo
Maldita sea, no vale la pena el drama, ¿verdad?
Damn it, it ain′t worth the drama, can it
From the calm bandit, eat rhymers like pomegranate
From the calm bandit eat rhymers like pomegranate
Soon as he stepped in, he lit the room
Soon as he stepped in he lit the room
Boom, reprograma mi mediodía con Britt Hume
Boom, reschedule my noon with Britt Hume
(Doom!) Enamorado de Mary Jane, ella es lo principal
(Doom!) In love with Mary Jane, she's my main thing
La sacó de esa cabeza web, qué cerebro cojo
Pulled her right from that web head, what a lame brain
Mantener y decirlo, no rociarlo
Maintain and say it, don't spray it
Si quieres volver a ver a tu chica, también podrías pagarlo.
You wanna see your girl again, you might as well pay it
Si tuviera un centavo por cada rimador que rompe armas
If I had a dime for every rhymer that bust guns
Tendré un millón genial para mis hijos en fondos fiduciarios
I′ll have a cool mil′ for my sons in trust funds
When I was broker than a broke-dick dog
When I was broker than a broke dick dog
Siempre mantuve una L para fumar en la niebla espesa
I always kept a L to smoke in thick fog
When it rain, it sure do thunderstorm
When it rain it sure do thunderstorm
Tengo más rimas en el verano que axilas mohosas
I got more rhymes in the summer than musty underarms
Uno, dos, verificador de micrófono
One, two, microphone checker
Primero aprendí a quitarle el cuello a un rompehogares de Home Ec
First learned to neck off a Home Ec homewrecker
This is back when he was like crib-age
This is back when he was like crib age
Cuando llega al escenario, es como un indicador de la caja torácica
When he hit the stage, it's like a gauge to the rib cage
Rompe el micrófono como una estrella de rock, rompe una guitarra
Break the mic like a rock star, break a guitar
And jump off the stage like "yee-haw"
Jump off the stage like, yee haw
Ahora votaremos por un nuevo líder mundial. Yo nomino, DOOM. Todo a favor, di Aye
We shall now vote for a new world leader. I nominate, DOOM. All in favor, say Aye
¡Oportunidad!
Aye!
Oh, no
Oh, no
DOOM, es el amo del mundo
DOOM, is master of the world
Tenemos que darnos prisa
We must hurry
¡Esperar! Si realmente estás con nosotros, demuéstralo. Déjame oírte decirlo.
Wait! If you are really with us, prove it. Let me hear you say it.
Dime que DOOM es un tirano y debe ser derrocado
Tell me that DOOM is a tyrant and must be overthrown
He pasado mi vida
I-I have spent my life
¡Dilo! Te has pasado la vida sirviendo a un tirano. DOOM debe ser detenido
Say it! You have spent your life serving a tyrant. DOOM must be stopped
Me temo que tienes razón, mi amigo
I fear you′re right, my friend
El presidente de los Estados Unidos está al teléfono.
The President of the United States is on the phone
Señor presidente, está a merced de su enemigo más letal.
Mr. President, you're at the mercy of your deadliest enemy
Es hora de que aprendas DOOM de una vez por todas. Estados Unidos no hace trueques con terroristas
It is time you learned once and for all, DOOM. The United States does not barter with terrorists
Nunca aprendes, ¿verdad?
You never learn, do you?
Aquí, esta es la dirección de unos amigos en Nueva York. ellos ayudaran
Here, this is the address of friends in New York. They′ll help
