Of Moons, Birds & Monsters traducción al Español

MGMT

Traducir a

¿Por qué hiciste agujeros?
Why′d you cut holes
¿Frente a la base lunar?
In the face of the moon base?
¿No sabes sobre el cambio de temperatura
Don't you know about the temperature change
en la fría y oscura sombra?
In the cold black shadow?

¿Estas enojado con tus muros
Are you mad at your walls
O tienes las esperanza de que una fuerza desconocida pueda reparar las cosas por ti?
Or hoping that an unknown force can repair things for you?
¿...Perdone todo el tiempo que has arrojado en tu pálido jardín gris?
Pardon all the time that you′ve thrown into your pale gray garden
Si el barco nunca llegará tendrás que moverte solo
If the ship will never come, you gotta move along

Incluso un ave querría probar la suciedad de la oscuridad abismal
Even a bird would want a taste of dirt from abyssal dark
El pinchazo de una pluma podría hacer arder un reino
The prick of a feather could make a kingdom burn
Y comienza el derramamiento de sangre, el desmoronamiento.
And the bloodshed start, the falling apart
Me hiciste una sombra en forma de maravilla, las olas de negro
Made me a shadow in the shape of wonder, the waves of black
Si ella se está hundiendo, puedo contener la respiración.
If she's going under, I can hold my breath
'Hasta que el cielo regrese o te ahogues como una rata (rata, rata, rata)
'Til the sky comes back or drown like a rat (rat, rat, rat)
Ooh, es una rata (es una rata, es una rata, es una rata)
Ooh, he′s a rat (he′s a rat, he's a rat, he′s a rat)

Para atrapar un monstruo, hacemos una película.
To catch a monster, we make a movie
Establece el ritmo y corta y corta hasta sacarle el cerebro.
Set the tempo and cut and cut its brains out
Se inspirará en la hoguera ardiendo
It will inspire on the burning pyre
La mitad de la distancia, la mitad del movimiento.
Half the distance, half the motion
La comunicación es fácil como el océano.
Communication is easy as the ocean

Desarrollado por musixmatch