Traducir a
Acabo de sacudir el apretón de manos...
I just shook the handshake
Acabo de cerrar el trato
I just sealed the deal
Intentaré no dejarlos
I′ll try not to let them
Tomar todo lo que pueden robar
Take everything they can steal
La gente siempre me dijo
People always told me
"No olvides tus raíces"
Don't forget your roots
Se que puedo sentirlas bajo mis botas de cuero
I know I can feel them underneath my leather boots
Arrojas todas las mañanas perdidas a las nubes y las observas irse
You toss all the mornings lost to the clouds and you watch it go
Tus amigos en un paracaídas borracho se pierden cuando el viento sopla
Your fair weather friends on a parachute binge get lost when the wind blows
El apretón de manos está atorado en la punta de mi lengua
The handshake′s stuck on the tip of my tongue
Sabe a muerte pero parece divertido
It tastes like death, but it looks like fun
Yo era un solitario
I was a loner
Solo estaba esperando por mi
I was just waiting by myself
Cuando tu, apareciste tentadoramente
When you, warped temptress
Rose me trajo felicidad y tristeza
Rose to bring me happiness and wealth
Lágrimas negras, sonrisa negra, tarjetas de crédito negras y zapatos
Black tears, black smile, black credit cards and shoes
Puedes llamar a las personas que quieras
You can call all the people you want
Pero eres tú quien es utilizado
But it's you who's being used
Debajo de tus ojos negros, cariño
Under your black eyes, honey
Justo debajo de tu nariz
Right beneath your nose
Una maldición sobre toda la creación
A curse on all creation
Cada cosa que sabes
Every single thing you know
Humo blanco, luz blanca, mármol blanco en el suelo
White smoke, white light, white marble on the floor
Solo tomaría unos segundos de oscuridad para averiguar qué hay en la tienda
It would only take a few seconds of darkness to figure out what′s in store
Pequeña niña
Little girl
Te convences a ti misma que lo quieres, pero no lo sabes
You convince yourself that you want it, but you don′t know
Sigues tratando de lavar la sangre de tus manos, pero no se irá
You keep trying to wash the blood from your hands, but it won't go
Vamos a mantenerte en la carrera
We′re gonna keep you on the run
Tenemos el apretón de manos bajo nuestra lengua
We got the handshake under our tongue
Tenemos el apretón de manos bajo nuestra lengua
We got the handshake under our tongue
Tenemos el apretón de manos bajo nuestra lengua
We got the handshake under our tongue
Tenemos el apretón de manos bajo nuestra lengua
We got the handshake under our tongue
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
Tenemos el apretón de manos
We got the handshake
