Freak No More traducción al Español

Migos

Traducir a

Jóvenes ricos nigga, Migo!
Young rich nigga (Migo)
(Honorable CNOTE) joven negro rico (Quavo)
(Honorable C.N.O.T.E.) young rich nigga (Quavo)

Ella es una stripper desnuda bailarina, pero me está suplicando que la esposa, (No!)
She′s a stripper naked dancer (go), but she's begging me to wife her (no)
cuando la primera vez que conocí Lil mama que ella era una sola nighter, (una noche!)
When the first time I met lil′ mama (huh) she was a one-nighter (one night)
Diablos, no, no amo nada más que mi dinero y mi rifle (dinero, glahh)
Hell nah, I don't love nothin' but my money and my rifle (money, glahh)
En la cima como la Torre Eiffel, le dije que la golpeara
At the top like Eiffel Tower, I told her to beat it
¡Habrías pensado que era Michael! (¡Ir!)
You would have thought she was Michael (go)

ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don′t wanna be a freak no more (freak)
ella no quieren tomar Molly, llegar geeked no más, (friki!)
She don′t wanna take molly, get geeked no more (geek)
ella ni siquiera Wanna tira de no más
She don't even wanna strip no more
ella no quieres ver el Polo
She don′t wanna see the pole
causa joven negro caminar recta con el oro
'Cause young nigga walkin′ straight in with the gold (yeah)
me disculpo, usted sabe que mi niggas que fue testigo de que usted desnudo, (simple!)
I apologize, you know that my niggas they witnessed you naked (naked)
¿Quieres que haga el nudo? (Uh) oh, no-no-no, debe estar loca (loca)
You want me to tie the knot? (Uh) oh, no-no-no, she must be crazy (crazy)

Sé que es un bicho raro (sé que está maldita)
I know she's a freak (I know that she freakin′)
Sé que ella es un bicho raro (super bicho raro)
I know she's a freak (super freak)
Así que, por favor, no intentes ejecutar el juego en mí (no soy una PlayStation)
So please do not try to run game on me (I'm not a PlayStation)
Por favor, no intentes ejecutar el juego conmigo (no soy un 360)
Please do not try to run game on me (I′m not a 360)

Entonces ella me dijo (ugh) que ya no quiere ser un bicho raro
Then she told me (ugh) she don′t wanna be a freak no more
No quiere ser una loca nunca más (nunca más!)
She don't wanna be a freak no more (no more)
ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don′t wanna be a freak no more (freak)
No quiere loquear nunca más
Don't wanna be freakin′, no more
ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don't wanna be a freak no more (hey)
Ella ya no quiere ser un bicho raro
She don′t wanna be a freak no more
No quiero estar loco
Don't wanna be freakin'
No quiero ser un bicho raro nunca más (vamos)
Don′t wanna be freak no more (let′s go)

(Offset) Tenía 16 años cuando tuvo un bebé (16)
(Offset) She was 16 when she had a baby (16)
El papá de su bebé seguía volviéndola loca
Her baby daddy kept on drivin' her crazy
Ella se pregunta cómo va a cuidar al bebé
She wonderin′ how she gon' take care the baby
Ella trabaja en Folly, caminando desnuda
She workin′ at Folly, walkin' around naked
Ella me dice que quiere hacer el nudo (¿eh?)
She tellin′ me she wanna tie up the knot (huh?)
Me la follo, luego la saco del lugar a patadas (fuera)
I fuck her, then kick her right out of the spot (get out)
No sé qué carajo les pasa a estas strippers
I don't know what the fuck up with these strippers
No tienen casa y no tienen vehiculo (te rompiste)
They don't have a house and don′t have a vehicle (you broke)

Estas perras no son una mierda que olvidé mencionar (¿eh?)
These bitches ain′t shit I forgot to mention (huh?)
Estás esposando a esa azada, ¿a quién crees que estás engañando?
You cuffin' that hoe, who you think you trickin′?
Sneakin' y geekin', veo tus ojos (geekin')
Sneakin' and geekin′, I see your eyes (geekin')
Ella está jodiendo por dinero pero en negación
She′s fuckin' for money but in denial
Tu hija ve a los negros entrar y salir (maldita sea)
Your daughter be seein' nigga′s in and out (damn)
Te estás besando, tu hija tiene una verga en tu boca (ew)
You′re kissin', your daughter got dick on your mouth (ew)
Sé que es una loca y no me queda duda
I know she′s a freak and I don't have a doubt
Es una perra sucia y no me queda duda! (Sucia!)
She′s a dirty bitch and I don't have a doubt (dirty)

Sé que es un bicho raro (sé que está maldita)
I know she′s a freak (I know that she freakin')
Sé que ella es un bicho raro (super bicho raro)
I know she's a freak (super freak)
Así que, por favor, no intentes ejecutar el juego en mí (no soy una PlayStation)
So please do not try to run game on me (I′m not a PlayStation)
Por favor, no intentes ejecutar el juego conmigo (no soy un 360)
Please do not try to run game on me (I′m not a 360)

Entonces ella me dijo (ugh) que ya no quiere ser un bicho raro
Then she told me (ugh) she don't wanna be a freak no more
No quiere ser una loca nunca más (nunca más!)
She don′t wanna be a freak no more (no more)
ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don't wanna be a freak no more (freak)
No quiere loquear nunca más
Don′t wanna be freakin', no more
ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don′t wanna be a freak no more (hey)
Ella ya no quiere ser un bicho raro
She don't wanna be a freak no more
No quiero estar loco
Don't wanna be freakin′
No quiero ser un bicho raro nunca más (vamos)
Don′t wanna be freak no more (let's go)

Conocí a esta perra, dije su nombre Kimberly
I met this bitch, said her name Kimberly
La conocí cuando tenía un show en Beverly
I met her when I had a show out in Beverly
Dijo: "¿Qué haces aquí en Los Ángeles?"
Said, "What you doin′ out here in L.A.?"
Ella está de vacaciones pero desnudándose en Tennessee
She on vacation but strippin' in Tennessee
Conseguí su número, le pregunté qué haría más tarde
I got her number, asked her what she doin′ later
Ella dijo que me pegaría en mi celular (celular)
She said she would hit me on my cellular (cellular)
Sabía que ella estaba cavando mi proxenetismo
I knew she was diggin' my pimpin′
Y los nuevos Christian Louboutin se olvidaron de mencionar (fondos rojos)
And new Christian Louboutin's forgot to mention (red bottoms)

Traje a esa perra a mis instalaciones.
I brought that bitch in my facility
Le dije: "Mi habitación favorita aquí es la cocina" (en la cocina)
Told her, "My favorite room in here's the kitchen" (in the kitchen)
"Después de azotar a todos estos pollos"
"After I whip all these chickens"
"Te veo desnudarte y lavar todos estos platos" (lavar todos estos platos, perra)
"I watch you get naked and wash all these dishes" (wash all these dishes, bitch)
Me lamió, me folló, me chupó
She licked me, she fucked me, she sucked me
Luego trató de darme un beso, perra, te estás tropezando (¿eh?)
Then tried to give me a kiss, bitch you trippin′ (huh?)
Ella quiere golpear mi problema fangoso el doble
She wanna hit my muddy trouble double
Le dije a esa perra: "Vierte tu propio problema fangoso"
Told that bitch, "Pour your own muddy trouble"

No debí follármela, ahora ella está en sus sentimientos (¿qué?)
I shouldn′t have fucked her, now she's in her feelings (what?)
Shawty se derrumbó y comenzó a contarle sus asuntos
Shawty broke down and start tellin′ her business
Le dije a la pequeña mamá: "Estás tropezando"
I said to lil' mama, "You trippin′"
"Me importa una mierda lo que hiciste, porque los negocios son los negocios" (los negocios son los negocios)
"I don't give a fuck what you did, ′cause business is business" (business is business)
Así que ahora estamos sentados en mi condominio (piso superior)
So now we sittin' in my condo (top floor)
ya no se ni que decir
I don't even know what to say no more
Ella me dice, me dice que ya no quiere ser un bicho raro, pero
She′s tellin′ me, tellin' me she don′t wanna be a freak no more, but

Sé que es un bicho raro (sé que está maldita)
I know she's a freak (I know that she freakin′)
Sé que ella es un bicho raro (super bicho raro)
I know she's a freak (super freak)
Así que, por favor, no intentes ejecutar el juego en mí (no soy una PlayStation)
So please do not try to run game on me (I′m not a PlayStation)
Por favor, no intentes ejecutar el juego conmigo (no soy un 360)
Please do not try to run game on me (I'm not a 360)

Entonces ella me dijo (ugh) que ya no quiere ser un bicho raro
Then she told me (ugh) she don't wanna be a freak no more
No quiere ser una loca nunca más (nunca más!)
She don′t wanna be a freak no more (no more)
ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don′t wanna be a freak no more (freak)
No quiere loquear nunca más
Don't wanna be freakin′, no more
ella no quieres ser un fenómeno no más, (freak!)
She don't wanna be a freak no more (hey)
Ella ya no quiere ser un bicho raro
She don′t wanna be a freak no more
No quiero estar loco
Don't wanna be freakin′
No quiero ser un bicho raro nunca más (vamos), no
Don't wanna be freak no more (let's go), no

Desarrollado por musixmatch