Traducir a
¡DJ Durel! (Ayy, Castro se vuelve loco)
DJ Durel! (Ayy, Castro go crazy)
Sí (asi que), nos fuimos (huh), detente, somos buenos (detente)
Yeah (soo), we gone (huh), stop, we good (stop)
Relájate, estamos en ello (sí), vamos (vamos)
Chill, we on (yeah), scale, let′s go (let's go)
Domingo, vamos (Migo)
Domingo, let′s go (Migo)
Toma, huh, vamos, huh
Take, huh, let's go, huh
'Set, vamos a rodar
'Set, let′s roll
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin′, straightenin' (woo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin′, yeah (straight)
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin', straightenin′ (soo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin', yeah (straight)
Alisar, alisar (woo)
Don′t nothing get straightenin' but straightenin' (hey)
no te endereces nada más que enderezar (soo)
Don′t nothing get straightenin′ but straightenin' (soo)
no te endereces nada más que enderezar (derecha)
Don′t nothing get straightenin' but straightenin′ (straight)
si no entiendes la mierda, vas a enderezarla (sah)
You 'on′t get shit straight, you gon' straighten it
En este juego, siéntate, sé paciente (pandilla)
In this game, sit back, be patient (gang)
Niggas actuar como la banda se fue de vacaciones (¿eh?)
Niggas act like the gang went vacant (huh?)
Los negros actúan como si les hubieran quitado algo (¿Quitado qué?)
Niggas act like something been taken (took what?)
no es naea más que un poco de enderezamiento (te lo estoy diciendo)
Ain't nothing but a little bit of straightenin′ (I′m tellin ya)
He estado pateando mierda, saliendo a diario (ir)
Been kicking shit, popping out daily (go)
En una isla, película que estoy haciendo (eso es un hecho)
On an island, it's a movie I′m making (that's facts)
Cuento dinero con Robert DeNiro
I′m counting dineros with Robert DeNiro
Él diciéndoles que Cho increíble (ayy)
He telling 'em that Cho amazing (ayy)
pon esa mierda en (mierda), los niggas se ponen a la mierda (Mierda)
Put that shit on (shit on), niggas get shit on (shit on)
compré dos látigos y me puse a mi perra (Skrt)
I bought two whips, and I put my bitch on (skrrt)
ella puso esta muñeca en (muñeca)
She put this wrist on (wrist)
ella lo configuró de fábrica con puntas de Richard Mille (hielo)
She factory set it with Richard Mille prongs (ice)
Cambia pandemia por "Bandemia"
Turn a pandemic into a bandemic
usted sabe que esa es la mierda en la que estamos (sí señor)
You know that′s the shit that we on (yes, sir)
Los negros van a detenerse y actuar como si esta mierda estuviera junta
Them niggas gon' pull up and act like this shit is together
nosotros no jodemos contigo casas (joderlas)
We don't fuck with you, homes (fuck ′em)
uh uh, yo no hago patadas falsas (No)
Uh-uh, I don′t do the fake kicking (no)
Hay un cohete, ¿usted ha tomado lo de él? (soo)
There go a rocket, is Take in it? (Soo)
es un priblema con pocos, luego nos enderezamos (Directo)
It's a problem with few? Then we straight in it (straight)
cambia el gato, pon un demonio en él (Skrt)
Swap out the cat, put a demon in it (skrrt)
Actualiza el bando, añade amigos (woo)
Upgrade the bando, put fiends in it (woo)
Tengo pistoleros que no se dejan ver conmigo (grr)
I got some shooters you ain′t seen with me (grrr)
Recuperaremos esa mierda, acabo de ver a Tenet (woah)
We'll run that shit back, I just seen Tenet (woah)
Nos vamos a enderezar
We′re going to get straightenin'
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin′, straightenin' (woo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin', yeah (straight)
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin′, straightenin′ (soo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin', yeah (straight)
Alisar, alisar (woo)
Don′t nothing get straightenin' but straightenin′ (hey)
no te endereces nada más que enderezar (soo)
Don't nothing get straightenin′ but straightenin' (soo)
no te endereces nada más que enderezar (derecha)
Don't nothing get straightenin′ but straightenin′ (straight)
No lo entenderás bien, lo enderezarás (despegue)
You 'on′t get shit straight, you gon' straighten it (Takeoff)
No entiendes una mierda si no la enderezas (no)
You don′t get shit straight if you don't straighten it (no)
Soy del tipo que se sienta y mira al paciente (mira)
I′m the type to sit back and watch patient (watch)
Haz un truco con el palo, es increíble (palo)
Do a trick with the stick, it's amazing (stick)
En el paquete, atrapando vacantes (paquete)
In the bando, trapping out vacants (bando)
Locs como si estuviera protagonizando The Matrix (Matrix)
Locs on like I'm starring in The Matrix (Matrix)
Tengo galletas como las que mi abuela hace (cookie)
I keep the cookie like my grandma made it (cookie)
Tengo las llaves y los pesos y las nenas (llaves)
I keep the keys and the pounds and the babies (keys)
Y los ladrillos se hicieron blancos como Shady (blancos)
And the bricks came white like Shady (white)
Conduzco el Lambo' por la avenida (skrrt)
Drive the Lambo′ through the avenue (skrrt)
Pequeño guapo con actitud (bad)
Pretty lil′ bih with a attitude (bad)
Dale un grito al niño blanco (niños)
Give a shout-out to the white boy (boys)
Todos los Rolls blancos se ven radicales (radical)
All white Rolls look radical (radical)
Mantente en el fuego, no dejes que ellos lo tomen (no)
Keep you a fire, don't let them take it (no)
Si ellos quieren lo tuyo, tienes que enderezarte (enderezarte)
If they get yours, you gotta get straightenin′ (straightenin')
Atrapo un opp, le hago un lavado de cara (opp)
I catch a opp, I give him a facelift (opp)
Mis niggas acechan y giran el turno de día (acechan)
My niggas lurking and spinning the day-shift (lurk)
Tengo los bastidores cuando me ves (rackades)
I got them racks when you see me (rackades)
Girar espalda con espalda, es una repetición (girar)
Spin back to back, it′s a repeat (spin)
campeonato, es un three-peat (tres)
Championship, it's a three-peat (three)
Dispara por la ventana como Drizzy y Freaky (freak)
Shoot out the window like Drizzy and Freaky (freak)
Yo guardo esto en mi, creo en mi (si, señor)
I keep it on me, believe me (yes, sir)
Estaré en lo alto donde están los árboles (alto)
I be up high where the trees be (high)
Voy y me pongo mucho de este hielo
I go and put on so much of this ice
Dijeron: "No me toques, me vas a congelar" (congelar)
They said, "Don′t touch me, you gon' freeze me" (freeze)
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin', straightenin′ (woo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin′, yeah (straight)
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin', straightenin′ (soo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin', yeah (straight)
Alisar, alisar (woo)
Don′t nothing get straightenin' but straightenin′ (hey)
no te endereces nada más que enderezar (soo)
Don't nothing get straightenin' but straightenin′ (soo)
no te endereces nada más que enderezar (derecha)
Don′t nothing get straightenin' but straightenin′ (straight)
No lo entiendes bien, lo vas a enderezar (compensación)
You 'on′t get shit straight, you gon' straighten it (Offset)
Consigue mi enderezo (Enderezo)
Get my straightenin′ (straightenin')
Pistola automática como la Marina (automática, raow)
Automatic handgun like the Navy (automatic, raow)
Mantengo cien tambores redondos, no me estoy desvaneciendo (paow-paow)
I keep a hundred round drum, I ain't fading (paow-paow)
Convierte a un negro en una momia con el pago (woo, woo)
Turn a nigga to a mummy with the payment (woo, woo)
Terminarlo con el dinero, era salsa (terminador)
Terminate him with the money, it was gravy (terminator)
Gira un bloque oponente, rockea y vete, nena (rockea y vete)
Spin an opp block, rock-a-bye, baby (rock-a-bye)
Hizo que su corazón se detuviera, hizo que su mamá me odiara (haz que me odien)
Made his heart stop, made his mama hate me (make ′em hate me)
Estábamos atrapando el lugar en el sótano (fuera del lugar)
We were trapping out the spot out the basement (out the spot)
Demonio de Tasmania, giramos en tu bloque (giro)
Tasmanian Devil, we spin on your block (spin)
Hago estallar un perc, y me estoy volviendo loco (woah, woah)
I pop a Perc′, and I'm going berserk (woah, woah)
Y me desperté y me compré una gota (como a la mierda)
And I woke up and bought me a drop (like fuck it)
Directo al grano, voy directo al enderezo
Straight to the point, I get straight to the straightenin′
Tu amigo, ni siquiera puede caminar (recto, recto)
Your buddy, he can't even walk (straight, straight)
Lo destripamos, nadie habla (lo destripamos)
We gutted him, nobody talk (we gutted him)
New Cullinan, las estrellas comienzan a caer (New Cullinan)
New Cullinan, stars start to fall (New Cullinan)
Atrapando y empujando, derribando las paredes (golpeando)
Trapping and hustling, beat down the walls (beat down)
Estoy con la estepa, Nawfside repper (Nawf)
I′m with the steppa, Nawfside repper (Nawf)
Qua' guarda un MAC en la parte de atrás del Tesla (Qua')
Qua' keep a MAC in the back of the Tesla (Qua′)
Estoy con la pandilla, nunca podríamos ser egoístas (pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
I'm with the gang, we could never be selfish (gang, gang-gang-gang)
Mira como me visto, soy el profesor chorreando
Watch how I dress, I'm the dripping professor
Vi el Kel-Tec, luego compré un compresor (Kel-Tec)
Saw the Kel-Tec, then I bought a compressor (Kel-Tec)
Tiempo de presionarlo, cómelo de desayuno
Time to press him, eat him for breakfast (hey)
Enséñale una lección, nunca voy a confesar
Taught him a lesson, I′m never confessing (hey)
Le dejé un mensaje, alguien los estira (estirar)
Left him a message, somebody′s stretch 'em (stretch)
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin′, straightenin' (woo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin′, yeah (straight)
Alisar, alisar (ahora)
Straightenin', straightenin′ (soo)
Alisar, si (alisar)
Straightenin', yeah (straight)
Alisar, alisar (woo)
Don't nothing get straightenin′ but straightenin′ (hey)
no te endereces nada más que enderezar (soo)
Don't nothing get straightenin′ but straightenin' (soo)
no te endereces nada más que enderezar (derecha)
Don′t nothing get straightenin' but straightenin′ (straight)
No lo entiendes, vas a enderezarlo, rah
You 'on't get shit straight, you gon′ straighten it, rah
No te pongas nada para enderezar (soo, sí)
Don′t nothing get to straightenin' (soo, yeah)
No se llegue a enderezar pero nos enderezamos
Don′t nothing get to straightenin' but straightenin′
¿Me sientes? Yo sé lo que ustedes piensan que está pasando ahí fuera
You feel me? I'on know what y′all think going on out there
Pero, ¿Entiendes lo que quiero decir?
But you know what I mean?
Nosotros rectos, rectos, rectos, rectos
We straight, we straight, we straight, we straight
Así que, que, que, que, que, que
Soo, soo, soo, soo, soo, soo
nos fuimos
We gone
