Traducir a
Je suis déjà jusqu'à la mère de me mettre un chapeau
Yo ya estoy hasta la madre de que me pongan sombrero
Écoute alors quand je dis
Escuche entonces cuando digo
Ne m'appelle pas un haricot
No me llames frijolero
Et même s'il y a du respect, ne mettons pas le nez dedans
Y aunque exista algún respeto, no metamos las narices
Ne jamais gonfler la monnaie
Nunca inflamos la moneda
Faire la guerre à d'autres pays
Haciendo guerra a otros países
Nous vous payons avec du pétrole ou des intérêts sur notre dette
Te pagamos con petróleo o intereses nuestra deuda
En attendant nous ne savons pas
Mientras tanto no sabemos
Qui reste avec la foire
Quién se queda con la feria
Même s'ils nous rendent célèbres que nous sommes des vendeurs
Aunque nos hagan la fama de que somos vendedores
De la drogue que nous semons
De la droga que sembramos
Vous êtes des consommateurs
Ustedes son consumidores
Ne m'appelle pas gringo, espèce de foutaise
Don′t call me gringo, you fuckin' beaner
Reste de ton côté de cette putain de rivière
Stay on your side of that goddamn river
Ne m'appelle pas gringo, espèce de fève
Don′t call me gringo, you beaner
Ne me dites pas beaner, M. Puñetero
No me digas beaner, Mr. Puñetero
Je vais vous faire peur pour raciste et maigre
Te sacaré un susto por racista y culero
Ne m'appelle pas un bonnet, putain de gringo
No me llames frijolero, pinche gringo puñetero
Chingado
Chingao
Maintenant, j'aimerais avoir un centime pour chaque fois
Now I wish I had a dime for every single time
J'ai été dévisagé pour être du mauvais côté de la ville
I've gotten stared down for being in the wrong side of town
Et un homme riche je serais si j'avais ce genre de jetons
And a rich man I'd be If I had that kind of chips
Dernièrement, je veux claquer la bouche de ces racistes
Lately I wanna smack the mouths of these racists
Vous pouvez vous imaginer de l'extérieur
Podrás imaginarte desde afuera
Être mexicain traversant la frontière
Ser un mexicano cruzando la frontera
En pensant à votre famille pendant que vous passez
Pensando en tu familia, mientras que pasas
Laissant tout ce que vous savez en arrière
Dejando todo lo que tú conoces atrás
Tu devais éviter les balles
Tuvieras tú que esquivar las balas
De quelques éleveurs de gringo
De unos cuantos gringos rancheros
Allez-vous continuer à dire "bon à rien, wetback" ?
¿Le seguirás diciendo "good for nothing, wetback"?
Si tu devais repartir de zéro
Si tuvieras tú, que empezar de cero
Maintenant, pourquoi ne regardez-vous pas là où vos pieds sont plantés ?
Now, why don′t you look down to where your feet is planted?
Ce sol américain qui te fait prendre la merde pour acquis
That U.S. soil that makes you take shit for granted
Si ce n'est pas pour Santa Ana, juste pour vous faire savoir
If not for Santa Ana, just to let you know
Là où tes pieds sont plantés, ce serait le Mexique
That where your feet are planted, would be Mexico
C'est Correct?
¿Correcto?
Ne m'appelle pas gringo, espèce de foutaise
Don′t call me gringo, you fuckin' beaner
Reste de ton côté de cette putain de rivière
Stay on your side of that goddamn river
Ne m'appelle pas gringo, espèce de fève
Don′t call me gringo, you beaner
Ne me dites pas beaner, M. Puñetero
No me digas beaner, Mr. Puñetero
Je vais vous faire peur pour raciste et maigre
Te sacaré un susto por racista y culero
Ne m'appelle pas un bonnet, putain de gringo
No me llames frijolero, pinche gringo puñetero
Ne m'appelle pas gringo, espèce de foutaise
Don't call me gringo, you fuckin′ beaner
Reste de ton côté de cette putain de rivière
Stay on your side of the goddamn river
Ne m'appelle pas gringo, espèce de fève
Don't call me gringo, you beaner
Ne me dites pas beaner, M. Puñetero
No me digas beaner, Mr. Puñetero
Je vais vous faire peur pour raciste et maigre
Te sacaré un susto por racista y culero
Ne m'appelle pas un haricot, pinche gringo
No me llames frijolero, pinche gringo
Cliquez gringo quoi?
(Pinche gringo, ¿qué?)
Sanglant!
¡Puñetero!
