Early Sunsets Over Monroeville traducción al Español

My Chemical Romance

Traducir a

Amaneceres tardíos y puestas de sol tempranas
Late dawns and early sunsets
Al igual que mis escenas favoritas
Just like my favorite scenes
Entonces nos tomábamos de la mano y la vida era perfecta
Then holding hands and life was perfect
Al igual que en la pantalla
Just like up on the screen

Y todo el tiempo que siempre nos entregabamos
And the whole time while always giving
Contando tu rostro entre los vivos
Counting your face among the living

Subir y bajar escaleras mecánicas
Up and down escalators
Centavos y fuentes más frías
Pennies and colder fountains
Elevadores y ventas a mitad de precio
Elevators and half price sales
Atrapados por todas estas montañas
Trapped in by all these mountains
Huir y esconderme contigo
Running away and hiding with you
Nunca pensé que me atraparian aqui
I never thought they′d get me here
sin saber que cambiarias por solo una mordida
Not knowing you'd change from just one bite
Yo luché contra todos ellos sólo para mantenerte cerca y apretada
I fought them all off just to hold you close and tight

¿Pero alguien se da cuenta?
But does anyone notice?
¿Pero a alguien le importa?
But does anyone care?
Y si tuviera las agallas
And if I had the guts
Para poner esto contra tu cabeza
To put this to your head
Pero importaría algo
But would anything matter
Si ya estás muerta?
If you′re already dead?
Y debería estar sorprendido ahora
And should I be shocked now
Por lo último que dijiste?
By the last thing you said?
Antes de apretar el gatillo,
Before I pull this trigger
Tus ojos vacíos y manchados ...
Your eyes vacant and stained

¿Pero alguien se da cuenta?
But does anyone notice?
¿Pero a alguien le importa?
But does anyone care?
Y si tuviera las agallas
And if I had the guts
Para poner esto contra tu cabeza
To put this to your head
Pero importaría algo
And would anything matter
Si ya estás muerta?
If you're already dead?
Y debería estar sorprendido ahora
And now should I be shocked
Por lo último que dijiste?
By the last thing you said?
Antes de apretar el gatillo,
Before I pull this trigger
Tus ojos vacíos y manchados ...
Your eyes vacant and stained
Y al decirme que me amabas,
And in saying you loved me
hace las cosas mas dificiles
Made things harder at best
Y esas palabras no cambian nada
And these words changing nothing
A medida que su cuerpo permanece,
As your body remains
Y no hay lugar en este infierno
And there's no room in this hell
No hay lugar en el siguiente,
There′s no room in the next
Y nuestros recuerdos nos derrotan
And our memories defeat us
Y voy a terminar este desastre
And I′ll end this direst

¿Pero alguien se da cuenta?
But does anyone notice?
¿Pero a alguien le importa?
But does anyone care?
Y si tuviera las agallas
Well if I had the guts
Para poner esto contra tu cabeza
To put this to your head
Pero importaría algo
But does anything matter
Si ya estás muerta?
If you're already dead?
Y debería estar sorprendido ahora
And should I be shocked now
Por lo último que dijiste?
By the last thing you said?
Antes de apretar el gatillo,
Before I pull this trigger
Tus ojos vacíos y manchados ...
Your eyes vacant and stained
Y al decirme que me amabas,
And it′s saying you loved me
hace las cosas mas dificiles
Made things harder at best
Y esas palabras no cambian nada
And these words changing nothing
A medida que su cuerpo permanece,
As your body remains
Y no hay lugar en este infierno
And there's no room in this hell
No hay lugar en el siguiente,
There′s no room in the next
¿Pero alguien se da cuenta?
But does anyone notice
Hay un cadáver en esta cama?
There's a corpse in this bed?

Desarrollado por musixmatch