Traducir a
(On pourrait choisir quelqu'un d'autre, mais on veut quelqu'un comme toi )
(We could get somebody else, but we want someone like you)
(On pourrait choisir quelqu'un d'autre, mais on veut quelqu'un comme toi )
(We could get somebody else, but we want someone like you)
(On pourrait choisir quelqu'un d'autre, mais on veut quelqu'un comme toi )
(We could get somebody else, but we want someone like you)
Et bien, dès que je reçois mon flingue
Well, as soon as I get my gun
Je viserai ça à l'extérieur de la fenêtre au couché du soleil
I′ll point it out the window, at the setting sun
Dès que je reçois mon flingue
As soon as I get my gun
Je te dirai tout à propos de quand je tombe amoureux
I'll tell you all about it when you fall in love
Dès que je reçois mon flingue
As soon as I get my gun
Je vais passer un coup de téléphone
I′m gonna make a call
Et bien, dès que je reçois mon flingue
Well, as soon as I get my gun
Reçois mon flingue
Get my gun
Et bien l'uniforme n'est pas enlevé
Well, the uniform isn't sewn
Ils les font comme si nous les distribuions à n'importe qui
They make 'em like we give ′em out to anyone
Dès que nous recevons ton flingue
As soon as we get your gun
Une interruption pour un pistolet est très amusant
A heckle for a pistol is a lot of fun
C'est juste une sorte d'endroit où nous courons
It′s just the kind of place we run
Parce que le gouvernement
Because the government
Parce que le gouvernement veut ton flingue
Because the government wants your gun
Je veux ton flingue, whoah
Wants your gun, woah
Et bien, si je suis assez vieux pour mourir pour tes erreurs
Well, if I'm old enough to die for your mistakes
Alors allons y
Then let′s go
Puis-je assez saigner pour remplir ce que le moteur prend?
Can I bleed enough to fill up what the engine takes?
On ne sait pas
We don't know
Mais si tu regarde au dessus
But if you′re watching up above
Ils m'apprennent à tuer
They're teaching me to kill
Qui m'apprendra à aimer?
Who′s teaching me to love?
Maintenant, bébé, n'est ce pas fou?
Now, baby, isn't it crazy?
Et bien, dès que je reçois mon flingue
Well, as soon as I get my gun
Ils vont me mettre en vacances sous le soleil
They'll put me on vacation, underneath the sun
Dès que je reçois mon flingue
As soon as I get my gun
Je gueulerai et brillerait sur ma ceinture de sang
I′ll holler and flash it at my belting blood
Sur le sable
Out on the sand
Comme un trou fait par une bombe
Like a hole from an I.E.D.
Car je maintiens mon flingue
′Cause I'm holding up my gun
Tenant mon flingue, yeah
Holding up my gun, yeah
Et bien, si je suis assez vieux pour mourir pour tes erreurs
Well, if I′m old enough to die for your mistakes
Alors allons y
Then let's go
Puis-je assez saigner pour remplir ce que le moteur prend?
Can I bleed enough to fill up what the engine takes?
On ne sait pas
We don′t know
Mais si tu regarde au dessus
But if you're watching up above
Ils m'apprennent à tuer
They′re teaching me to kill
Qui m'apprendra à aimer?
Who's teaching me to love?
Maintenant, bébé, n'est ce pas fou?
Now, baby, isn't it crazy?
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don′t even have a gun!)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don′t even have a gun!)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue)
As soon as I get my G-U-N (Don't even have a gun!)
Je me tiens sous le soleil (Je n'ai même pas de flingue!)
I′m standing out in the S-U-N (Don't even have a gun!)
Je n'aurai jamais de fils (Je n'ai même pas de flingue !)
I′m never gonna have a son (Don't even have a gun!)
Elle n'aura jamais de fils (Je n'ai même pas de flingue !)
She′s never gonna have a son (Don't even have a gun!)
Je ne vais jamais avoir un F-I-L-S
I'm never gonna have a S-O-N
Et maintenant je ne vais jamais avoir un F-I-L-S
And now I′m never gonna have a S-O-N
Et bien, si je suis assez vieux pour mourir pour tes erreurs
Well, if I′m old enough to die for your mistakes
Alors allons y
Then let's go
Puis-je assez saigner pour remplir ce que le moteur prend?
Can I bleed enough to fill up what the engine takes?
On ne sait pas
We don′t know
Mais si tu regarde au dessus
But if you're watching up above
Ils m'apprennent à tuer
They′re teaching me to kill
Qui m'apprendra à aimer?
Who's teaching me to love?
Maintenant, bébé, n'est ce pas fou?
Now, baby, isn′t it crazy?
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don't even have a gun)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don't even have a gun)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don′t even have a gun)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don′t even have a gun)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don't even have a gun)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don′t even have a gun)
Dès que j'aurai mon flingue (Je n'ai même pas de flingue!)
As soon as I get my gun (Don't even have a gun)
Et bien, dès que j'aurai, dès que j'aurai mon flingue
Well, as soon as I, as soon as I get my gun
