Skylines and Turnstiles traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Tu n'es pas tout seul la dedans, laisse-moi briser ce silence gênant
You′re not in this alone, let me break this awkward silence
Laisse-moi être sur l'enregistrement
Let me go, go on record
Laisse-moi être le premier à dire que je suis désolé, écoute moi
Be the first to say I'm sorry, hear me out
Bien, si tu m'abas, ou voudrais m'exposer?
Well, if you take me down, or would you lay me out?
Et si le monde a besoin de quelque chose de mieux
And if the world needs something better
Donnons-leur une raison de plus maintenant
Let′s give them one more reason now, now, now
Nous marchons en fil indienne, allumons nos rails, enregistrer notre temps
We walk in single file, we light our rails, and punch our time
On monte des escalators plus froids qu'une cellule
Ride escalators colder than a cell (c'mon)

Cette ville brisée est comme du butane sur ma peau
This broken city sky like butane on my skin
Volée de mes yeux, allô mon ange, dis moi où es-tu?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
Dis-moi où on va à partir d'ici...
Tell me where we go from here
Cette ville brisée est comme du butane sur ma peau
This broken city sky like butane on my skin
Volée de mes yeux, allô mon ange, dis moi où es-tu?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
Dis-moi où nous partirons d'ici, dis-moi , nous en partirons
Tell me where we go from here, tell me, we go from

Et à ce moment, nous ne pouvons pas fermer les paupières sur nos yeux brûlant
And in this moment, we can't close the lids on burning eyes
Nos souvenirs nous couvrent, avec des amis que nous connaissons comme des vapeurs de retombées
Our memories blanket us, with friends we know like fallout vapors
Des cadavres d'acier s'étendent vers un soleil qui se termine, brûlés et noirs
Steel corpses stretch out towards an ending sun, scorched and black
Ça rentre en toi et pulvérise ta chair
It reaches in and tears your flesh apart
Comme des mains glacées plongeant dans ton cœur
As ice-cold hands rip into your heart

Enfin si tu en as encore un
That′s if you′ve still got one that's left
À l'intérieur de cette grotte que tu appelles une poitrine
Inside that cave you call a chest
Et après avoir vu ce qu'on a vu
And after seeing what we saw
Pouvons-nous encore réclamer notre innocence?
Can we still reclaim our innocence?
Et si le monde a besoin de quelque chose de mieux
And if the world needs something better
Donnons-leur une raison de plus maintenant
Let′s give them one more reason now

Cette ville brisée est comme du butane sur ma peau
This broken city sky like butane on my skin
Volée de mes yeux, allô mon ange, dis moi où es-tu?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
Dis-moi où on va à partir d'ici...
Tell me where we go from here
Cette ville brisée est comme du butane sur ma peau
This broken city sky like butane on my skin
Volée de mes yeux, allô mon ange, dis moi où es-tu?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
Dis-moi où on va à partir d'ici...
Tell me where we go from here
Dis-moi, on part d'ici
Tell me, we go from here

Desarrollado por musixmatch