Traducir a
non sei solo, lasciami questo silenzio imbarazzante
You′re not in this alone, let me break this awkward silence
lasciami andare, andare a dichiarare
Let me go, go on record
Sii il primo a dire mi dispiace, ascoltami
Be the first to say I'm sorry, hear me out
E se mi abbatti, o mi stenderesti?
Well, if you take me down, or would you lay me out?
e se il mondo ha bisogno di qualcosa migliore
And if the world needs something better
adesso diamogli un'altra ragione
Let′s give them one more reason now, now, now
camminiamo in fila indiana, accendiamo il nostro binario e prendiamo a pugni il nostro tempo
We walk in single file, we light our rails, and punch our time
cavalchiamo scale mobili più fredde di una cella
Ride escalators colder than a cell (c'mon)
Questo cielo di città spezzato come butano sulla pelle
This broken city sky like butane on my skin
Rubato dai miei occhi, ciao angelo, dimmi dove stai?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
dimmi, dove andiamo da qui
Tell me where we go from here
Questo cielo di città spezzato come butano sulla pelle
This broken city sky like butane on my skin
Rubato dai miei occhi, ciao angelo, dimmi dove stai?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
Dimmi dove andiamo da qua, dimmi dove andiamo da
Tell me where we go from here, tell me, we go from
Es in questo momento, non possiamo chiudere le palpebre su gli occhi rossi
And in this moment, we can't close the lids on burning eyes
I nostri ricordi ci ricoprono, con amici che conosciamo come vapori di ricaduta
Our memories blanket us, with friends we know like fallout vapors
Cadaveri d'acciaio si protendono verso un sole che finisce, bruciato e nero
Steel corpses stretch out towards an ending sun, scorched and black
ti raggiunge e lacera la tua carne
It reaches in and tears your flesh apart
mentre delle mani fredde strappano il tuo cuore
As ice-cold hands rip into your heart
sempre se ne hai ancora uno
That′s if you′ve still got one that's left
dentro quel buco che chiami petto
Inside that cave you call a chest
e dopo aver visto ciò che abbiamo visto
And after seeing what we saw
possiamo ancora reclamare la nostra innocenza?
Can we still reclaim our innocence?
e se il mondo ha bisogno di qualcosa migliore
And if the world needs something better
adesso diamogli un'altra ragione
Let′s give them one more reason now
Questo cielo di città spezzato come butano sulla pelle
This broken city sky like butane on my skin
Rubato dai miei occhi, ciao angelo, dimmi dove stai?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
dimmi, dove andiamo da qui
Tell me where we go from here
Questo cielo di città spezzato come butano sulla pelle
This broken city sky like butane on my skin
Rubato dai miei occhi, ciao angelo, dimmi dove stai?
Stolen from my eyes, hello angel, tell me where are you?
dimmi, dove andiamo da qui
Tell me where we go from here
Dimmi, dove andiamo da qua
Tell me, we go from here
