Traducir a
Lui chiama la villa non una casa, ma una tomba
He calls the mansion, not a house, but a tomb
Soffoca sempre per il tanfo e le esalazioni
He′s always choking from the stench and the fume
Alla festa di matrimonio tutto è crollato nella stanza
The wedding party all collapsed in the room
Quindi manda le mie dimissioni alla sposa e allo sposo
So send my resignation to the bride and the groom
Andiamo giù
Let's go down!
Quest'ascensore fa solo dieci piani
This elevator only goes up to ten
Lui non è in giro, guarda sempre gli uomini
He′s not around, he's always looking at men
Giù alla piscina non ha molti amici, dato che sono
Down by the pool, he doesn't have many friends, as they are
A faccia in giù e gonfi, un colpo sparato con la lente
Face down and bloated, snap a shot with the lens
Se mi sposi
If you marry me
Mi seppelliresti?
Would you bury me?
Mi porteresti avanti fino alla fine?
Would you carry me to the end?
(Quindi dì addio) ai voti che prendi
(So, say goodbye) to the vows you take
E dì addio alla vita che conduci
(And say goodbye) to the life you make
(E dì addio) ai cuori che spezzi
(And say goodbye) to the heart you break
E a tutto il cianuro che hai bevuto
And all the cyanide you drank
Lei tiene una foto dei corpi che presta
She keeps a picture of the body she lends
Ha delle vesciche schifose per i soldi che spende
Got nasty blisters from the money she spends
Ha una propria vita e si vede dalla Benz
She′s got a life of her own and it shows by the Benz
Che guida a 90 con le Barbie e i Ken
She drives at 90 by the Barbie′s and Ken's
Se mai dici che non è mai troppo tardi
If you ever say never, too late
Dimenticherò tutti i diamanti che hai mangiato
I′ll forget all the diamonds you ate
Perso nel coma e coperto di torta
Lost in coma and covered in cake
Aumenta le medicina
Increase the medication
Condividi i voti alla veglia (bacia la sposa)
Share the vows at the wake (kiss the bride)
Se mi sposi
If you marry me
Mi seppelliresti?
Would you bury me?
Mi porteresti avanti fino alla fine?
Would you carry me to the end?
(Quindi dì addio) ai voti che prendi
(So, say goodbye) to the vows you take
E dì addio alla vita che conduci
(And say goodbye) to the life you make
(E dì addio) ai cuori che spezzi
(And say goodbye) to the heart you break
E a tutto il cianuro che hai bevuto
And all the cyanide you drank
(E dì addio) all'ultima parata
(And say goodbye) to the last parade
(E vai via) dalla scelta che hai fatto
(And walk away) from the choice you made
E dì buonanotte ai cuori che spezzi
(And say goodnight) to the hearts you break
E a tutto il cianuro che hai bevuto
And all the cyanide you drank
(Quindi dì addio) ai voti che prendi
(So, say goodbye) to the vows you take
E dì addio alla vita che conduci
(And say goodbye) to the life you make
(E dì addio) ai cuori che spezzi
(And say goodbye) to the heart you break
E a tutto il cianuro che hai bevuto
And all the cyanide you drank
(E dì addio) all'ultima parata
(And say goodbye) to the last parade
(E vai via) dalla scelta che hai fatto
(And walk away) from the choice you made
E dì buonanotte ai cuori che spezzi
(And say goodnight) to the hearts you break
E a tutto il cianuro che hai bevuto
And all the cyanide you drank
All'ultima parata
To the last parade
Mentre le feste svaniscono
As the parties fade
E la scelta che hai fatto (fino alla fine)
And the choice you made (to the end)
