Traducir a
Bem, você está pronto, Ray? Sim.
Well, are you ready, Ray? (Yeah)
E você, Frank? (Oh, eu estou aqui, baby)
How about you, Frank? (Oh, I′m there, baby)
E você, Mikey? (Pronto pra caralho)
How about you, Mikey? (Fuckin' ready)
Bem, acho que eu estou pronto!
Well, I think I′m alright
Um, dois, três, quatro!
One, two, three, four!
Três, dois, um, viemos para foder
Three, two, one, we came to fuck
Todo mundo se diverte até o homem do gás vir
Everybody party 'til the gasman comes
Brilhe como Bowie no sol matinal
Sparkle like Bowie in the mornin' sun
E ter uma infração de estacionamento no La Brea até estar pronto
And get a parkin′ violation on La Brea ′til it's done
Cabelo para trás, gola para cima, preto de jato, tão legal!
Hair back, collar up, jet black, so cool
Cante isso como as crianças que são malvadas com você
Sing it like the kids that are mean to you
(Venha!) Quando você quer ser uma estrela de cinema
(Come on) when you wanna be a movie star
(Vamos lá!) Joga o jogo e leva a banda bem longe
(Come on) play the game and take the band real far
(Vamos lá!) Faz certo e conduz um carro Volvo
(Come on) play it right and drive a Volvo car
(Vamos lá!) Começa uma luta no bar de um aeroporto
(Come on) pick a fight at an airport bar
As crianças não querem saber se tu estás bem, querido
The kids don′t care if you're alright, honey
Comprimidos não ajudam, mas com certeza são divertidos
Pills don′t help, but it sure is funny
Me dê, me dê um pouco desse dinheiro de vampiro
Give me, give me some of that vampire money
Vamos lá
Come on
Você se parece com alguém que eu costumava amar
Oh, you look like somebody I used to love
Bem, três, dois, um, nós temos a bomba
Well, three, two, one, we got the bomb
Todos se apressem até que o fiscal venha
Everybody hurry 'til the taxman comes
Glimmer como Bolan no sol da manhã
Glimmer like Bolan in the mornin′ sun
E ponha o seu dedo no gatilho, bata no cano de uma arma
And get your finger on the trigger, tap the barrel of the gun
Cabelo para trás, filho da puta! Preto brilhante, tão legal
Hair back, motherfucker! Jet black, so cool
Cante isso como as crianças que são malvadas com você
Sing it like the kids that are mean to you
(Venha!) Quando você quer ser uma estrela de cinema
(Come on) when you wanna be a movie star
(Vamos lá!) Joga o jogo e leva a banda bem longe
(Come on) play the game and take the band real far
(Vamos lá!) Faz certo e conduz um carro Volvo
(Come on) play it right and drive a Volvo car
(Vamos lá!) Começa uma luta no bar de um aeroporto
(Come on) pick a fight at an airport bar
As crianças não querem saber se tu estás bem, querido
The kids don't care if you're alright, honey
Comprimidos não ajudam, mas com certeza são divertidos
Pills don′t help, but it sure is funny
Me dê, me dê um pouco desse dinheiro de vampiro
Give me, give me some of that vampire money
Vamos lá
Come on
Ah, isso aí
Ah, fuck yeah
Está certo!
That′s right
Um, dois, três, quatro!
One, two, three, four!
Bem, três, dois, um, nós viemos para foder
Well, three, two, one, we came to fuck
Todo mundo se diverte até o homem do gás vir
Everybody party 'til the gasman comes
Brilhe como Bowie no sol matinal
Sparkle like Bowie in the mornin′ sun
E ter uma infração de estacionamento no La Brea até estar pronto
And get a parkin' violation on La Brea ′til it's done
Cabelo para trás, gola para cima, preto de jato, tão legal!
Hair back, collar up, jet black, so cool
Cante isso como as crianças que são malvadas com você
Sing it like the kids that are mean to you
(Venha!) Quando você quer ser uma estrela de cinema
(Come on) when you wanna be a movie star
(Vamos lá!) Joga o jogo e leva a banda bem longe
(Come on) play the game and take the band real far
(Vamos lá!) Faz certo e conduz um carro Volvo
(Come on) play it right and drive a Volvo car
(Vamos lá!) Começa uma luta no bar de um aeroporto
(Come on) pick a fight at an airport bar
As crianças não querem saber se tu estás bem, querido
The kids don′t care if you're alright, honey
Comprimidos não ajudam, mas com certeza são divertidos
Pills don't help, but it sure is funny
Me dê, me dê um pouco desse dinheiro de vampiro
Give me, give me some of that vampire money
Vamos lá
Come on
Bem, eu com certeza gosto do jeito (vamos lá)
Well, I sure like the way (come on)
Com certeza gosto do jeito que você está olhando para mim (vamos lá)
Sure like the way you′re looking at me (come on)
Bem, eu com certeza gosto do jeito que você está olhando para mim bem ali (vamos lá)
Well, I sure like the way you′re looking at me right there (come on)
Bem, eu com certeza gosto do jeito que você está olhando para mim (vamos lá)
Well, I sure like the way you're looking at me (come on)
Ali (lá), ali (lá), ali (lá), ali (lá)
There (on), there (on), there (on)
Oh espera, oh, eu sou muito idiota, a música tá alta demais
Oh wait, oh, I′m such an idiot, the music is way too loud
Você vai ter que abaixar um pouquinho, foi mal
You're gonna have to turn it down a little, sorry
