Traducir a
América, o belo paraíso dos gangsters
America the beautiful, gangsta′s paradise
Para um homem negro ser rico
For a black man to be rich
Você diz que sacrificamos nossos próprios familiares
You say we sacrifice our own family members
Como se não fôssemos espertos o suficiente para fazer números extraordinários
Like we're not savvy enough to make outstanding figures
E não há ninguém em nenhuma seita
And ain′t nobody in no cult
Eu dou tanto, dou financeiramente
I give so much, financially give away
Mas há um aspecto disso que nos paralisa hoje
But there's an aspect of that that's crippling to us today
Ainda lidando e lidando com o ambiente em que eu estava quando criança
Still coping and dealing with my environment as a kid
Hoje não confio em ninguém porque o que alguém fez no meu passado
I trust no one today because what someone in my past did
Rei, tenho que aprender a deixar isso pra lá e seguir em frente
King, gotta learn to let it go and move forward
Rei, você deveria aprender a dizer não, guardar todo o seu dinheiro
King, you should learn to say no, keep all your dough in
Rei, Michael Jordan retribui e você não sabia
King, Michael Jordan gives back and you didn′t know it
Como LeBron faz, mas raramente eles mostram isso
Like LeBron does, but it′s just seldom they show it
Rei, ganhe dez pontos de um pássaro fazendo o que você faz
King, get ten points from one bird doin' your thing
Rei, até que um dos seus manos decida cantar
King, ′til one of your homies decide to sing
Rei, comecei a dizer "Rei da Paz" na minha música "The Flyest"
King, I started sayin' "Peace King" on my song "The Flyest"
E depois disso, decolou como fogo, paz, Rei
And after that, it took off like fire, peace, King
Peguei de um cara de rua, você não precisa ser um cara de rua
Took it from a street dude, you don′t need to be a street dude
Contrate um advogado, leia seu contrato e coma comida
Get a lawyer, read your contract, and eat food
Torne-se Roberta Flack ou Lionel
Become Roberta Flack or Lionel
Quando você é criticado, significa que eles estão de olho em você
When you catch flack, that mean they got they eye on you
Produza grandes resultados, eles começam a mentir para você
Produce great results, they start to lie on you
É amor por um cara do Queens com sapatos da Supreme
Is it love for a Queens dude in Supreme shoes
Ou o código de rua expirou com esses caras?
Or did the street code expire with these dudes?
Especialmente agora, não espero que você se curve, mas fique de pé
Especially now, I don't expect you to bow, but stand
Criando empregos, meu empreendimento recebeu o nome da terra
Creating jobs, named my venture from after the land
Eu vim de, isso é inédito
I came from, that′s unheard of
Um bandido conhecido por assassinatos agora está fazendo fusões
A hood that's known for murder now doing mergers
As ruas são uma mentira
The streets is a lie
Não acredite nesses caras, prisão ou morte é tudo o que você ganha
Don't believe these dudes, jail or death is all you get
Eles dizem para você nunca se mover, mas quando eles ganham dinheiro, eles se separam
They tell you never move, but when they get money, they split
Rei, tenho que aprender a deixar isso pra lá e seguir em frente
King, gotta learn to let it go and move forward
Rei, você deveria aprender a dizer não, guardar todo o seu dinheiro
King, you should learn to say no, keep all your dough in
Rei, Michael Jordan retribui e você não sabia
King, Michael Jordan gives back and you didn′t know it
Como LeBron faz, mas raramente eles mostram isso
Like LeBron does, but it′s just seldom they show it
Rei, ganhe dez pontos de um pássaro fazendo o que você faz
King, get ten points from one bird doin' your thing
Rei, até que um dos seus manos decida cantar
King, ′til one of your homies decide to sing
Rei, comecei a dizer "Rei da Paz"
King, I started saying "Peace King"
Na minha música "The Flyest" (Rei da Paz)
On my song "The Flyest" (Peace King)
E depois disso, disparou como fogo
And after that, it took off like fire
Eles dificilmente estão felizes por você, continue fazendo o que você faz
They hardly happy for you, keep doing what you do
Você não pode agradar a todos, e nem todos são você
You can't please everybody, and not everybody is you
Não tente forçar um pino quadrado em um círculo redondo
Don′t try to force a square peg in a round circle
Essa merda vai te machucar
That shit'll hurt you
Não tente se encaixar em nenhum dos dois, é melhor não ficar com nenhum deles
Don′t try to fit in either, you're better off with neither
Poucos palestrantes veteranos recebem remédios quando precisam
Few veteran speakers get medicine when you need it
Principalmente quando todos nós precisamos de conhecimento em vez de tênis
Especially when we all need knowledge instead of sneakers
Pare de se apegar a traumas de infância, eles nos derrotam
Stop hangin' on to childhood trauma, it defeats us
Nosso desafio é nos segurar, espero que você tenha sentido isso
Our challenge is holding ourselves back, I hope you felt that
Rainha, tenho que aprender a deixar isso pra lá e seguir em frente
Queen, gotta learn to let it go and move forward
Rei, você deveria aprender a dizer não, guardar todo o seu dinheiro
King, you should learn to say no, keep all your dough in
Rei, Michael Jordan retribui e você não sabia
King, Michael Jordan gives back and you didn′t know it
Como LeBron faz, mas raramente eles mostram isso
Like LeBron does, but it′s just seldom they show it
Rei, ganhe dez pontos de um pássaro fazendo o que você faz
King, get ten points from one bird doin' your thing
Rei, até que um dos seus manos decida cantar
King, ′til one of your homies decide to sing
Rei, comecei a dizer "Rei da Paz" na minha música "The Flyest"
King, I started saying "Peace King" on my song "The Flyest"
E depois disso, decolou como fogo, paz, Rei
And after that, it took off like fire, peace, King
